Udsalget slutter om
Udvidet returret til d. 31. januar 2025

Das Neue Testament Zweisprachig, Deutsch - Italienisch - Transcripture International - Bog

Bag om Das Neue Testament Zweisprachig, Deutsch - Italienisch

"Das Neue Testament Zweisprachig, Deutsch - Italienisch" ist abgeleitet aus der Lutherbibel aus dem Jahre 1912 sowie der italienischen Riveduta Übersetzung aus dem Jahre 1927. Die Texte wurden editiert so das alle Verse auf Deutsch und Italienisch gepaart sind, was einen Vergleich zwischen beiden Versionen erleichtert. Beispiel Johannes 3:16 "Also hat Gott die Welt geliebt, daß er seinen eingeborenen Sohn gab, auf daß alle, die an ihn glauben, nicht verloren werden, sondern das ewige Leben haben." Giovanni 3:16 "Poiche¿ Iddio ha tanto amato il mondo, che ha dato il suo unigenito Figliuolo, affinche¿ chiunque crede in lui non perisca, ma abbia vita eterna." Matthäus 28:18-20 "18. Und Jesus trat zu ihnen, redete mit ihnen und sprach: Mir ist gegeben alle Gewalt im Himmel und auf Erden. 19. Darum gehet hin und lehret alle Völker und taufet sie im Namen des Vaters und des Sohnes und des heiligen Geistes, 20. und lehret sie halten alles, was ich euch befohlen habe. Und siehe, ich bin bei euch alle Tage bis an der Welt Ende." Matteo 28:18-20 "18. E Gesü, accostatosi, parlö loro, dicendo: Ogni potestä m'e¿ stata data in cielo e sulla terra. 19. Andate dunque, ammaestrate tutti i popoli, battezzandoli nel nome del Padre e del Figliuolo e dello Spirito Santo, 20. insegnando loro d'osservar tutte quante le cose che v'ho comandate. Ed ecco, io sono con voi tutti i giorni, sino alla fine dell'etä presente." Bitte beachten Sie das die Paarung der Verse zu einer Nummerierung führen kann die von Standartbibeln abweicht. Sie sollten dies daher beachten wenn Sie den Inhalte dieser Bibel mit anderen Bibeln vergleichen. Inhalt Matthäus - Matteo Markus - Marco Lukas - Luca Johannes - Giovanni Die Apostelgeschichte - Atti degli Apostoli Römer - Romani I Korinther - I Corinzi II Korinther - II Corinzi Galater - Galati Epheser - Efesini Philipper - Filippesi Kolosser - Colossesi I Thessalonicher - I Tessalonicesi II Thessalonicher - II Tessalonicesi I Timotheus - I Timoteo II Timotheus - II Timoteo Titus - Tito Philemon - Filemone Hebräer - Ebrei Jakobus - Giacomo I Petrus - I Pietro II Petrus - II Pietro I Johannes - I Giovanni II Johannes - II Giovanni III Johannes - III Giovanni Judas - Giuda Offenbarung - Apocalisse

Vis mere
  • Sprog:
  • Tysk
  • ISBN:
  • 9781922217189
  • Indbinding:
  • Hardback
  • Sideantal:
  • 594
  • Udgivet:
  • 30. april 2013
  • Størrelse:
  • 159x236x40 mm.
  • Vægt:
  • 986 g.
  • 2-3 uger.
  • 16. december 2024
Forlænget returret til d. 31. januar 2025

Normalpris

  • BLACK FRIDAY
    : :

Medlemspris

Prøv i 30 dage for 45 kr.
Herefter fra 79 kr./md. Ingen binding.

Beskrivelse af Das Neue Testament Zweisprachig, Deutsch - Italienisch

"Das Neue Testament Zweisprachig, Deutsch - Italienisch" ist abgeleitet aus der Lutherbibel aus dem Jahre 1912 sowie der italienischen Riveduta Übersetzung aus dem Jahre 1927.
Die Texte wurden editiert so das alle Verse auf Deutsch und Italienisch gepaart sind, was einen Vergleich zwischen beiden Versionen erleichtert.
Beispiel
Johannes 3:16 "Also hat Gott die Welt geliebt, daß er seinen eingeborenen Sohn gab, auf daß alle, die an ihn glauben, nicht verloren werden, sondern das ewige Leben haben."
Giovanni 3:16 "Poiche¿ Iddio ha tanto amato il mondo, che ha dato il suo unigenito Figliuolo, affinche¿ chiunque crede in lui non perisca, ma abbia vita eterna."
Matthäus 28:18-20

"18. Und Jesus trat zu ihnen, redete mit ihnen und sprach: Mir ist gegeben alle Gewalt im Himmel und auf Erden.
19. Darum gehet hin und lehret alle Völker und taufet sie im Namen des Vaters und des Sohnes und des heiligen Geistes,
20. und lehret sie halten alles, was ich euch befohlen habe. Und siehe, ich bin bei euch alle Tage bis an der Welt Ende."
Matteo 28:18-20

"18. E Gesü, accostatosi, parlö loro, dicendo: Ogni potestä m'e¿ stata data in cielo e sulla terra.
19. Andate dunque, ammaestrate tutti i popoli, battezzandoli nel nome del Padre e del Figliuolo e dello Spirito Santo,
20. insegnando loro d'osservar tutte quante le cose che v'ho comandate. Ed ecco, io sono con voi tutti i giorni, sino alla fine dell'etä presente."
Bitte beachten Sie das die Paarung der Verse zu einer Nummerierung führen kann die von Standartbibeln abweicht. Sie sollten dies daher beachten wenn Sie den Inhalte dieser Bibel mit anderen Bibeln vergleichen.
Inhalt
Matthäus - Matteo
Markus - Marco
Lukas - Luca
Johannes - Giovanni
Die Apostelgeschichte - Atti degli Apostoli
Römer - Romani
I Korinther - I Corinzi
II Korinther - II Corinzi
Galater - Galati
Epheser - Efesini
Philipper - Filippesi
Kolosser - Colossesi
I Thessalonicher - I Tessalonicesi
II Thessalonicher - II Tessalonicesi
I Timotheus - I Timoteo
II Timotheus - II Timoteo
Titus - Tito
Philemon - Filemone
Hebräer - Ebrei
Jakobus - Giacomo
I Petrus - I Pietro
II Petrus - II Pietro
I Johannes - I Giovanni
II Johannes - II Giovanni
III Johannes - III Giovanni
Judas - Giuda
Offenbarung - Apocalisse

Brugerbedømmelser af Das Neue Testament Zweisprachig, Deutsch - Italienisch



Find lignende bøger
Bogen Das Neue Testament Zweisprachig, Deutsch - Italienisch findes i følgende kategorier:

Gør som tusindvis af andre bogelskere

Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.