Udvidet returret til d. 31. januar 2025

Bøger af Lidiani Morgenroth Fontana

Filter
Filter
Sorter efterSorter Populære
  • af Lidiani Morgenroth Fontana
    418,95 kr.

    "Mentre Marcos, l'aiutante del giorno, dava ai bambini i loro cappellini per prepararsi al caffè, o li aiutava a indossarli, io lo seguivo con cautela. Quando ha finito il suo compito, è venuto verso di me e mi ha detto: - Zia, manca! (Mostrando il sacchetto pieno di tappi) - No, tesoro, è avanzato. (Considerando chi lo correggeva) - No zia, non sono rimasti i tappi (DIÁRIO DE BORDO, 05/10/2015)". Lontano da risposte fisse, rigide e finite, abbiamo proposto questa ricerca per esplorare questi momenti quotidiani che passano inosservati come l'apprendimento. Pertanto, affinare lo sguardo sensibile del lettore e metterlo nei panni dei bambini è fondamentale, perché solo mettendoci nei loro panni sarà possibile capirli.

  • af Lidiani Morgenroth Fontana
    418,95 kr.

    "Pendant que Marcos, l'aide de jour, donnait aux enfants leur casquette pour qu'ils puissent se préparer au café, ou les aidait à la mettre, je l'ai suivi avec prudence. Lorsqu'il a terminé sa tâche, il s'est approché de moi et m'a dit: - Tata, il manque quelque chose (montrant le sac plein de bonnets) - Non, chéri, il reste quelque chose. (Considérant, qui le corrigeait) - Non tata, il ne restait plus de têtes. (DIÁRIO DE BORDO, 05/10/2015)." Loin des réponses figées, rigides et finies, nous avons proposé cette recherche afin d'explorer ces moments du quotidien qui passent aussi inaperçus que les apprentissages. Ainsi, aiguiser le regard sensible du lecteur et le mettre à la place des enfants est fondamental, car ce n'est qu'en se mettant à leur place qu'il sera possible de les comprendre.

  • af Lidiani Morgenroth Fontana
    417,95 kr.

    "While Marcos, the day's helper, was giving the children their caps so they could get ready for coffee, or helping them put them on, I followed him cautiously. When he had finished his task, he came towards me and said: - Auntie, it's missing! (Showing the bag full of caps) - No darling, it's left over. (Considering, who was correcting him) - No auntie, there were no heads left. (DIÁRIO DE BORDO, 05/10/2015)." Far from fixed, rigid and finished answers, we proposed this research in order to explore these everyday moments that are as unnoticed as learning. Therefore, sharpening the reader's sensitive gaze and putting them in the children's shoes is fundamental, because only by putting ourselves in their position will it be possible to understand them.

  • af Lidiani Morgenroth Fontana
    418,95 kr.

    "Während Marcos, der Tageshelfer, den Kindern ihre Mützen gab, damit sie sich für den Kaffee fertig machen konnten, oder ihnen half, sie aufzusetzen, folgte ich ihm behutsam. Als er mit seiner Aufgabe fertig war, kam er auf mich zu und sagte: - Tantchen, das fehlt! (Er zeigt auf die Tüte mit den Mützen) - Nein, mein Schatz, das ist übrig geblieben. (In Anbetracht der Tatsache, dass ich ihn korrigierte) - Nein, Tantchen, es waren keine Köpfe mehr da (DIÁRIO DE BORDO, 10.05.2015)." Weit entfernt von festen, starren und fertigen Antworten, haben wir diese Untersuchung vorgeschlagen, um diese alltäglichen Momente zu erforschen, die so unbemerkt sind wie das Lernen. Daher ist es von grundlegender Bedeutung, den sensiblen Blick des Lesers zu schärfen und sich in die Lage der Kinder zu versetzen, denn nur wenn wir uns in ihre Lage versetzen, können wir sie verstehen.

Gør som tusindvis af andre bogelskere

Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.