Vi bøger
Levering: 1 - 2 hverdage

Bøger udgivet af Buske Helmut Verlag GmbH

Filter
Filter
Sorter efterSorter Populære
  •  
    267,95 kr.

    Lernziele:Kommunikative Kompetenz in Alltagssituationen, aktiver Sprachgebrauch, Texte allgemeinen Inhalts lesen und übersetzen können, fundierte Grammatikkenntnisse; Niveau A1 des Europäischen Referenzrahmens.Konzeption:"Starter A1 Katsudoo" (Aktivierung), das Kursbuch für kommunikative Sprachaktivitäten, versetzt Lernende schnell in die Lage, mit Japanern Gespräche über Alltagsthemen führen zu können. 18 Lektionen mit lebensnahen Themen, Sprachaufnahmen, Farbfotos und Abbildungen, die die japanische Lebensweise und Kultur veranschaulichen, ermöglichen eine rasche Aneignung von Kenntnissen über Japan und die japanische Sprache. Arbeitsanweisungen werden auf Japanisch und Englisch gegeben, während für Dialoge, Phrasen und Vokabular sowohl Hiragana, Katakana und teilweise Kanji als auch Romaji (Japanisch in lateinischem Alphabet) benutzt werden, um dem Lerner zu Beginn des Kurses Hilfestellung beim Lesen und Schreiben zu geben.Zu allen Kursbüchern gibt es ergänzendes Übungsmaterial, das auf https://www.marugoto.org/en/download bereitsteht: unter anderem Audiodateien, japanisch-deutsche Vokabelverzeichnisse und Übungsblätter. Das Buch kann als eigenständiges Hauptlehrmittel in Kursen verwendet werden. Als Ergänzung ist "Starter A1 Rikai" (Verständnis), ein Kursbuch zur Vertiefung der kommunikativen Sprachkompetenz durch weitere Übungen, lieferbar (ISBN 978-3-87548-708-4).

  •  
    322,95 kr.

    Marugoto: Japanische Sprache und Kultur", erschienen bei Sanshusha Publishing in Tokyo, ist ein Lehrwerk, das auf dem JF-Standard für Japanese Language Education basiert und sowohl Sprachkenntnisse als auch Wissen über die Kultur vermittelt. Den Vertrieb in Deutschland, Österreich und der Schweiz hat der Helmut Buske Verlag übernommen.Lernziele:Kommunikative Kompetenz in Alltagssituationen, wie z.B. über Familie, Arbeit und Heimat sprechen, aktiver Sprachgebrauch, Texte allgemeinen Inhalts lesen, verfassen und übersetzen können, fundierte Grammatikkenntnisse; Niveau A2 des Europäischen Referenzrahmens.Konzeption:Mit dem Ziel insbesondere die Schrift-, Wortschatz- und Grammatikkenntnisse zu vertiefen, hilft das Kursbuch "Elementary 1 A2 Rikai" (Verständnis) in 18 Lektionen, die eigenen Sprachkenntnisse durch systematische Hör-, Lese-, Schreib- und Gruppenübungen zu erweitern und zu festigen. Das Lehrwerk ist mit einigen Ausnahmen, die auf Englisch sind, in der japanischen Schrift und mit Kanjiübungen in jeder Lektion konzipiert, sodass sich der Lerner die japanische Schrift schnell aneignen kann.Zu allen Kursbüchern gibt es ergänzendes Übungsmaterial, das auf https://www.marugoto.org/en/download bereitsteht: unter anderem Audiodateien, japanisch-deutsche Vokabelverzeichnisse und Übungsblätter. Das Buch kann als eigenständiges Hauptlehrmittel in Kursen verwendet werden. Als Ergänzung empfehlen wir das ebenfalls lieferbare Werk "Elementary 1 A2 Katsudoo " (Aktivierung), mit dem man sich durch aktive Sprachverwendung zu bestimmten Situationen Kenntnisse über Japans Kultur und Sprache aneignet (ISBN 978-3-87548-713-8).

  •  
    307,95 kr.

    Marugoto: Japanische Sprache und Kultur"", erschienen bei Sanshusha Publishing in Tokyo, ist ein Lehrwerk, das auf dem JF-Standard für Japanese Language Education basiert und sowohl Sprachkenntnisse als auch Wissen über die Kultur vermittelt. Den Vertrieb in Deutschland, Österreich und der Schweiz hat der Helmut Buske Verlag übernommen.Lernziele:Kommunikative Kompetenz in Alltagssituationen, wie z.B. über Familie, Arbeit und Heimat sprechen, aktiver Sprachgebrauch, Texte allgemeinen Inhalts lesen, verfassen und übersetzen können, fundierte Grammatikkenntnisse; Niveau A2 des Europäischen Referenzrahmens.Konzeption:"Elementary 1 A2 Katsudoo" (Aktivierung), das Kursbuch für kommunikative Sprachaktivitäten, versetzt Lernende mit Vorkenntnissen schnell in die Lage, mit Japanern Gespräche über Alltagsthemen führen zu können. 18 Lektionen mit lebensnahen Themen, Sprachaufnahmen, Farbfotos und Abbildungen, die die japanische Lebensweise und Kultur veranschaulichen, ermöglichen eine rasche Aneignung von Kenntnissen über Japan und die japanische Sprache. Das Lehrwerk ist mit einigen Ausnahmen, die auf Englisch sind, in der japanischen Schrift konzipiert, sodass der Lerner Kanji aktiv lesen und schreiben übt.Zu allen Kursbüchern gibt es ergänzendes Übungsmaterial, das auf https://www.marugoto.org/en/download bereitsteht: unter anderem Audiodateien, japanisch-deutsche Vokabelverzeichnisse und Übungsblätter. Das Buch kann als eigenständiges Hauptlehrmittel in Kursen verwendet werden. Als Ergänzung ist "Elementary1 A2 Rikai" (Verständnis), ein Kursbuch zur Vertiefung der kommunikativen Sprachkompetenz durch weitere Übungen, lieferbar (ISBN 978-3-87548-714-5).

  •  
    342,95 kr.

    Marugoto: Japanische Sprache und Kultur", erschienen bei Sanshusha Publishing in Tokyo, ist ein Lehrwerk, das auf dem JF-Standard für Japanese Language Education basiert und sowohl Sprachkenntnisse als auch Wissen über die Kultur vermittelt. Den Vertrieb in Deutschland, Österreich und der Schweiz hat der Helmut Buske Verlag übernommen.Lernziele:Kommunikative Kompetenz in Alltagssituationen, wie z.B. auswärts essen, Ausflüge organisieren oder ein Reiseziel beschreiben, aktiver Sprachgebrauch, Texte allgemeinen Inhalts lesen, und übersetzen können, fundierte Grammatikkenntnisse; Niveau A2 des Europäischen Referenzrahmens.Konzeption:Mit dem Ziel insbesondere die Schrift-, Wortschatz- und Grammatikkenntnisse zu vertiefen, hilft das Kursbuch "Elementary2 A2 Rikai" (Verständnis) in 18 Lektionen, die eigenen Sprachkenntnisse durch systematische Hör-, Lese-, Schreib- und Gruppenübungen zu erweitern und zu festigen. Das Lehrwerk ist mit einigen Ausnahmen, die auf Englisch sind, in der japanischen Schrift und mit Kanjiübungen in jeder Lektion konzipiert, sodass sich der Lerner die japanische Schrift schnell aneignen kann.Zu allen Kursbüchern gibt es ergänzendes Übungsmaterial, das auf https://www.marugoto.org/en/download bereitsteht: unter anderem Audiodateien, japanisch-deutsche Vokabelverzeichnisse und Übungsblätter. Das Buch kann als eigenständiges Hauptlehrmittel in Kursen verwendet werden. Als Ergänzung empfehlen wir das ebenfalls lieferbare Werk "Elementary2 A2 Katsudoo " (Aktivierung), mit dem man sich durch aktive Sprachverwendung zu bestimmten Situationen Kenntnisse über Japans Kultur und Sprache aneignet (ISBN 978-3-87548-752-7).

  •  
    317,95 kr.

    Marugoto: Japanische Sprache und Kultur", erschienen bei Sanshusha Publishing in Tokyo, ist ein Lehrwerk, das auf dem JF-Standard für Japanese Language Education basiert und sowohl Sprachkenntnisse als auch Wissen über die Kultur vermittelt. Den Vertrieb in Deutschland, Österreich und der Schweiz hat der Helmut Buske Verlag übernommen.Lernziele:Kommunikative Kompetenz in Alltagssituationen, wie z.B. auswärts essen, Ausflüge organisieren oder ein Reiseziel beschreiben, aktiver Sprachgebrauch, Texte allgemeinen Inhalts lesen, und übersetzen können, fundierte Grammatikkenntnisse; Niveau A2 des Europäischen Referenzrahmens.Konzeption:"Elementary2 A2 Katsudoo" (Aktivierung), das Kursbuch für kommunikative Sprachaktivitäten, versetzt Lernende mit Vorkenntnissen schnell in die Lage, mit Japanern Gespräche über Alltagsthemen führen zu können. 18 Lektionen mit lebensnahen Themen, Sprachaufnahmen, Farbfotos und Abbildungen, die die japanische Lebensweise und Kultur veranschaulichen, ermöglichen eine rasche Aneignung von Kenntnissen über Japan und die japanische Sprache. Das Lehrwerk ist mit einigen wenigen Ausnahmen, die auf Englisch sind, in der japanischen Schrift konzipiert, sodass der Lerner Kanji aktiv lesen und schreiben übt.Zu allen Kursbüchern gibt es ergänzendes Übungsmaterial, das auf https://www.marugoto.org/en/download bereitsteht: unter anderem Audiodateien, japanisch-deutsche Vokabelverzeichnisse und Übungsblätter. Das Buch kann als eigenständiges Hauptlehrmittel in Kursen verwendet werden. Als Ergänzung ist "Elementary2 A2 Rikai" (Verständnis), ein Kursbuch zur Vertiefung der kommunikativen Sprachkompetenz durch weitere Übungen, lieferbar (ISBN 978-3-87548-753-4).

  • af Thomas Strobel
    692,95 kr.

    Grammatiken sind (metaphorisch gesprochen) Anweisungen zum richtigen Gebrauch einer Sprache. Interessanterweise zeigen Grammatiken offenbar Lücken, die dadurch entstehen, dass für bestimmte Bereiche Regeln (bzw. Formen) ganz fehlen oder dass sich einzelne Regeln widersprechen und der daraus resultierende Konflikt deren Anwendung verhindert. Grammatische Lücken, auf deren Relevanz für eine ,realistische' Grammatiktheorie wohl zuerst Marga Reis hingewiesen hat, sind in den letzten Jahren schon vereinzelt in den Fokus der Forschung geraten. Das Sonderheft versammelt Arbeiten zu verschiedenen Arten von Lücken und zeigt damit, wie ertragreich und wichtig die Erforschung grammatischer Lücken sein kann.Grammars are (metaphorically speaking) instructions for the correct use of languages. One might expect that grammars are complete, i.e., that they provide an appropriate solution for each utterance context. Interestingly, however, grammars seem to show gaps, which are caused by the fact that rules (or forms) in certain domains are missing completely or that individual rules contradict each other and that the resulting conflict prevents their application. Grammatical gaps, whose relevance for a 'realistic' theory of grammar was probably first pointed out by Marga Reis, have come into the focus of research in recent years. The present special issue collects papers on different kinds of gaps and shows how fruitful and important the investigation of grammatical gaps can prove to be.Inhalt:Introduction- Ralf Vogel: Grammatical gaps, grammatical invention and grammatical theory- André Meinunger: Unexpected finite verb forms in German - cases of grammatical illusion?- Patrick Mächler, Anja Hasse: Gaps of definiteness. Marking of (in)definiteness in Swiss German, Norwegian, Faroese and Elfdalian- Elisabeth Scherr: Attraction of the void. The lack of aspect in German and its effect on language change- Oliver Schallert: Morphological gaps in verbal diminutive formation: some observations on Alemannic- Julia Bacskai-Atkari: Syntactic paradigms, markedness and similative markers in comparative and relative clauses- Fenna Bergsma: A typology of case competition in headless relatives- Ewa Trutkowski: How sex and gender shape agreement in German relative clauses- Tabea Reiner: What counts as a gap? The case of typological hierarchies

  • af Katrin Axel-Tober
    692,95 kr.

    Die grammatische Kategorie eingebetteter Sätze zählt seit über 50 Jahren zu den zentralen Themen der theoretischen Syntax. Dabei dreht sich die Diskussion speziell um die Frage, ob manche oder vielleicht alle eingebetteten Sätze als Nominalphrasen zu behandeln sind, sei es, weil sie einen (stummen) nominalen Kopf haben (D oder N), oder sei es, weil der Satzeinleiter selbst als nominal zu betrachten ist. Die Beiträge des Sonderhefts nehmen diese Fragestellung erneut auf und explorieren sie unter verschiedenen, syntaktischen wie semantischen Aspekten im Lichte neuerer theoretischer Ansätze. Das Spektrum an Sprachen, die genauer untersucht oder argumentativ für die Zwecke der Analyse herangezogen werden, umfasst neben Deutsch - einschließlich dialektaler Varietäten wie Bairisch und Alemannisch - Englisch, Niederländisch (einschließlich der Brabanter Varietät), Alt- und Neugriechisch, Jula (Niger-Kongo), Schwedisch, Baskisch sowie eine Reihe anderer genetisch und typologisch unterschiedlicher Sprachen.Inhalt:- Katrin Axel-Tober, Lutz Gunkel, Jutta M. Hartmann & Anke Holler: IntroductionPart I: Complementation as relativization- Carlos de Cuba: Relatively nouny?- Gisela Zifonun: Sind Komplementsätze nominal? Positionen der GrammatikschreibungPart II: Complement clauses and nominal structure- Richard Faure: (H)óti-clauses from DP to NPhood. The life of a Greek nouny clause- Kalle Müller: On noun-related complementizer clauses- Alassane Kiemtoré: A syntactic account of clausal complementation in JulaPart III: Semantic aspects- Vesela Simeonova: Definitely factive- Jürgen Pafel: (Argument) clauses and definite descriptions- Patrick Brandt: The real semantic value is propositional: German particle verbs and state changePart IV: Aspects based on dependent verb-second- Andreas Blümel & Nobu Goto: Reconsidering the syntax of correlates and propositional arguments- Frank Sode: On the conditional nature of V2-clauses in desire reports of German

  • af Siegfried Theissen
    152,95 kr.

    Zielgruppe:Lernende und Studierende aller Niveaustufen, Übersetzerinnen und Übersetzer, die Irrtümer im Sprachgebrauch vermeiden möchten.Konzeption:Ein "Falscher Freund" ist laut Duden ein "in mehreren Sprachen in gleicher oder in ähnlicher Form vorkommendes Wort, das jedoch von Sprache zu Sprache verschiedene Bedeutungen hat (was häufig Anlass zu falschem Gebrauch und zu Übersetzungsfehlern ist)". Zu rund 550 Wortpaaren Deutsch-Englisch werden sie in diesem Band erstmals mit Beispielsätzen präsentiert. Berücksichtigt sind alle "Falschen Freunde", die zur selben grammatischen Kategorie gehören: Substantive werden mit Substantiven, Adjektive mit Adjektiven und Verben mit Verben verglichen. Bei den Bedeutungen jedes Wortes werden jeweils die markantesten aufgeführt.

  • af Mehr Ali Newid
    497,95 kr.

    Dari, die persische Sprache in Afghanistan, verhält sich zum Farsi, dem Persischen im Iran, etwa wie das österreichische Standarddeutsch zum bundesdeutschen Standarddeutsch.. Rund 11.500 Einträge Farsi-Dari und 13.000 Einträge Dari-Farsi. Mit Lautschrift zu jedem Stichwort. Jedes Stichwort mit deutscher und englischer ÜbersetzungDieses einzige Wörterbuch seiner Art verdeutlicht den spezifischen Unterschied zwischen Farsi und Dari im heutigen Gebrauch von Wortschatz und Phrasen in der Presse, den Massenmedien und dem Alltag und schließt auch die Umgangssprache der jeweiligen regionalen Ausprägung mit ein.Jeder Eintrag ist wie folgt aufgebaut: Das Stichwort wird in der jeweiligen Ausgangsvarietät gegeben, mit Lesart, Lautschrift und gegebenenfalls weiteren Anmerkungen. In einer neuen Zeile folgen, durch Komma getrennt, die verschiedenen Varianten in der jeweils anderen Varietät. Dann folgen, markiert durch ein ,de', die deutsche, und, markiert mit ,en', die englische Übersetzung. Im Deutschen wird bei den Nomina das Genus angegeben. Die Übersetzungen ins Deutsche und Englische geben die jeweils gebräuchlichsten Lesarten wieder, sie dienen v.¿a. dem leichteren Verständnis des jeweiligen persischen Ausdrucks. Beim Englischen wurde im Zweifel dem britischen Englisch der Vorzug gegeben.

  • af Asya Asbaghi
    307,95 kr.

    Dieser Band erschließt den Reichtum persischer Sprichwörter und ist damit für alle hilfreich, die sich intensiv mit der persischen Sprache und Kultur beschäftigen.Konzeption:In der persischen Alltagssprache gibt es zahlreiche Sprichwörter, Redensarten, idiomatische Wendungen, die zum Teil aus der klassischen Literatur entnommen sind und ursprünglich Gedichtverse und Halbverse darstellten. Ein Teil stimmt inhaltlich mit deutschen Sprichwörtern, Redensarten oder idiomatischen Wendungen überein; andere drücken ähnliche Gedanken aus, jedoch ohne volle inhaltliche Übereinstimmung. Die Einträge werden in persischer Schrift, Umschrift und mit den deutschen und englischen Äquivalenten dargeboten. Bei Nicht-Übereinstimmung in inhaltlicher Hinsicht wird zuweilen eine wörtliche Übersetzung des persischen Originals im Deutschen angegeben. Bei literarischen Einträgen wird die jeweilige Quelle genannt.

  • af Stig Olsen
    382,95 kr.

    In »Av, min arm!«, das sich vor allem an deutschsprachige Lernende richtet, begleiten wir den Journalisten Gert, der bei seinem Aufenthalt in Kopenhagen überraschend im Gefängnis landet, aus dem ihm die Studentin Marianne wieder heraushilft. Doch schon gerät Gert erneut in abenteuerliche Situationen ...Neben einem Textteil enthalten die 21 Lektionen jeweils »Wortschätze«, Erläuterungen zur Aussprache und grammatische Erklärungen. In den sich anschließenden Grammatik-, Dialog-, Übersetzungs-, Wiederholungs- und Kommunikationsübungen wird das Gelernte auf abwechslungsreiche Art vertieft. Jede Lektion endet mit einem landeskundlichen Thema, das uns die dänische Kultur, Geschichte und Gesellschaft näher bringt. Den Lektionen folgen eine übersichtliche Darstellung der Grammatik sowie ein alphabetisches Wörterverzeichnis. Die CD ist beigefügt.Das Dänisch-Lehrwerk »Av, min arm!« entspricht den Stufen A1 - B1 des Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmens.

  • af Siegfried Theissen
    227,95 kr.

    Nachschlagewerke zu englischen Redewendungen gibt es in Hülle und Fülle, aber ihrer Herkunft wird selten Beachtung geschenkt. In diesem Band werden mehr als 1.500 englische und amerikanische Redewendungen aufgeführt mit ihrer deutschen Übersetzung, ihrer Etymologie (insofern sie zu ergründen war), einer wörtlichen Umschreibung oder der Übersetzung ihrer Kernwörter und einem Beispielsatz.Konzeption:Bei vielen Redewendungen wird auf ähnliche verwiesen. So findet man unter "in the blink of an eye": Siehe "drop of a hat, flick, Jack Robinson, knife, twinkling, in a trice". Somit ist dieser Band auch eine Art Synonymwörterbuch.Bei Redewendungen, die eine sehr ähnliche deutsche Entsprechung haben (wie "to play for time / auf Zeit spielen" oder "to kick the dog and mean the master / den Sack schlagen und den Esel meinen") wurde auf einen Beispielsatz verzichtet.Aus der deutschen Übersetzung wird jeweils ersichtlich, ob es sich um gehobene Sprache, Umgangssprache oder Slang handelt.Sprichwörter wurden nur dann aufgenommen, wenn sie nicht direkt "durchsichtig" sind, wie "discretion is the better part of valour".Amerikanische Redewendungen, wie "to be all hat and no cattle" werden durch US gekennzeichnet. Dies ist auch der Fall, wenn die englische und die amerikanische Redewendung voneinander abweichen, wie in "to be left holding the baby (UK), to be left holding the bag (US)".

  •  
    497,95 kr.

    "Marugoto: Japanische Sprache und Kultur", erschienen bei Sanshusha Publishing in Tokyo, ist ein Lehrwerk, das auf dem Marugoto: Japanische Sprache und Kultur", erschienen bei Sanshusha Publishing in Tokyo, ist ein Lehrwerk, das auf dem JF-Standard für Japanese Language Education basiert und sowohl Sprachkenntnisse als auch Wissen über die Kultur vermittelt. Den Vertrieb in Deutschland, Österreich und der Schweiz hat der Helmut Buske Verlag übernommen.Lernziele:Kommunikative Kompetenz in Alltagssituationen und aktiver Sprachgebrauch bei komplexen Gesprächsthemen, wie z.B. über aktuelle Nachrichten berichten, Ratschläge zu Gesundheit und Diät geben, über Lieblingsfilme, traditionelle Künste und Geschichte sprechen; Lese- und Schreibkompetenz anhand von Anzeigen im Internet und in Magazinkolumnen; Niveau B1 des Europäischen Referenzrahmens.Konzeption:"Intermediate 2 B1", das Kursbuch für kommunikative Sprachaktivitäten, versetzt Lernende mit Vorkenntnissen schnell in die Lage, mit Japanern lange und detaillierte Gespräche über Alltagsthemen führen zu können. Neun Lektionen mit lebensnahen Themen, Sprachaufnahmen, Farbfotos und Abbildungen, die die japanische Lebensweise und Kultur veranschaulichen, ermöglichen eine rasche Aneignung von Kenntnissen über Japan und die japanische Sprache. Das Lehrwerk ist mit einigen wenigen Ausnahmen, die auf Englisch sind, in der japanischen Schrift konzipiert, sodass der Lerner gleichzeitig Kanji aktiv lesen und schreiben übt. Intensive Lese- und Schreibübungen helfen bei der Vertiefung des eigenen Wortschatzes und Kanjikenntnissen.Zu allen Kursbüchern gibt es ergänzendes Übungsmaterial, das auf https://www.marugoto.org/en/download bereitsteht: unter anderem Audiodateien, japanisch-deutsche Vokabelverzeichnisse und Übungsblätter. Das Buch kann als eigenständiges Hauptlehrmittel in Kursen verwendet werden. Wir empfehlen zuvor das Lehrbuch "Intermediate 1 B1" (ISBN 978-3-87548-828-9) abzuschließen.

  • af Tamaz Varvaridze
    317,95 kr.

    Mit über 1.000 Illustrationen veranschaulicht dieser aufwendig gestaltete Kunstband in einzigartiger Weise die Geschichte und Entwicklung der georgischen Schrift und Typographie von den Anfängen bis in die Gegenwart. Die im 5. Jahrhundert n. Chr. geschaffene georgische Schrift ist eine Alphabetschrift mit 33 Buchstaben, von denen jeder genau einem Phonem entspricht.Dieser Band beschreibt erstmals systematisch die Entwicklungsstadien der georgischen Schrift und ihrer Buchstaben im Verlauf der Geschichte.Der erste Teil zeigt die schönsten auf Gravuren, Mosaiken, Fresken, Teppichen u.a.m. verwendeten Inschriften sowie außergewöhnliche Manuskripte und Urkunden, anhand derer die Entwicklung der georgischen Schrift von der Antike bis zur Gegenwart anschaulich dargestellt wird.Der zweite Teil des Buches präsentiert einen Überblick über die Entwicklung der georgischen Typographie und Schriftarten von den Druckbuchstaben Königs Vakhtang VI. bis zu den modernsten Schriften.Eingeleitet werden beide Teile mit Texten des berühmten georgischen Autors Aka Morchiladze.

  • af Mohamed Ali Farah
    277,95 kr.

    Rund 2.000 Stichwörter werden in einem zweisprachigen Verzeichnis Deutsch-Somali und einem dreisprachigen Verzeichnis Somali-Englisch-Deutsch aufgeführt. Wo für die rasche Aneignung der Sprache erforderlich oder nützlich, ergänzen Wortverbindungen und Wortumfelder den Vokabelschatz. Ein je eigenes Kapitel ist Somali-Grammatikbeispielen und deutscher Grammatik gewidmet. Übersichten von starken Verben, den Wochentagen und Monaten, Grund- und Ordnungszahlen sowie Funktionswörtern erleichtern den Einstieg in das erste Sprechen des jeweils anderen Idioms. Ein Wörterbuch sowohl für den Somali- als auch für den deutschen Muttersprachler.

Gør som tusindvis af andre bogelskere

Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.