Udsalget slutter om
Udvidet returret til d. 31. januar 2025

In Fesseln - John Galsworthy - Bog

- Die Forsyte-Saga Teil 2 mit dem ersten Einschub Nachsommer

Bag om In Fesseln

John Galsworthy: In Fesseln. Die Forsyte-Saga Teil 2 mit dem ersten Einschub »Nachsommer« Soames, der immer vermögender wird, lernt die junge Französin Annette Lamotte kennen. Er strebt die Scheidung von Irene an, doch als er sie nach zwölf Jahren der Trennung erstmals wiedersieht, flammt die alte Liebe wieder auf. Jedenfalls in Soames. Nachsommer (1. Einschub): »Indian Summer of a Forsyte«. Erstdruck: 1918, André Chevrillon zugeeignet. Hier in der deutschen Übersetzung von Leon Schalit, Berlin, Zsolnay, 1925. In Fesseln: »In Chancery«. Erstdruck: 1920, Jessie und Joseph Conrad zugeeignet. Hier in der deutschen Übersetzung von Luise Wolf, Berlin, Zsolnay, 1925. Auch erschienen unter dem Titel »In den Schlingen des Gesetzes«. Neuausgabe. Herausgegeben von Karl-Maria Guth. Berlin 2021. Der Text dieser Ausgabe wurde behutsam an die neue deutsche Rechtschreibung angepasst. Umschlaggestaltung von Thomas Schultz-Overhage unter Verwendung des Bildes: Giovanni Boldoni, Mademoiselle de Demidoff, 1905. Gesetzt aus der Minion Pro, 11 pt.

Vis mere
  • Sprog:
  • Tysk
  • ISBN:
  • 9783743739857
  • Indbinding:
  • Paperback
  • Sideantal:
  • 322
  • Udgivet:
  • 26. maj 2021
  • Størrelse:
  • 210x148x18 mm.
  • Vægt:
  • 422 g.
  • 2-3 uger.
  • 16. december 2024
Forlænget returret til d. 31. januar 2025

Normalpris

  • BLACK FRIDAY
    : :

Medlemspris

Prøv i 30 dage for 45 kr.
Herefter fra 79 kr./md. Ingen binding.

Beskrivelse af In Fesseln

John Galsworthy: In Fesseln. Die Forsyte-Saga Teil 2 mit dem ersten Einschub »Nachsommer«
Soames, der immer vermögender wird, lernt die junge Französin Annette Lamotte kennen. Er strebt die Scheidung von Irene an, doch als er sie nach zwölf Jahren der Trennung erstmals wiedersieht, flammt die alte Liebe wieder auf. Jedenfalls in Soames.
Nachsommer (1. Einschub):
»Indian Summer of a Forsyte«. Erstdruck: 1918, André Chevrillon zugeeignet. Hier in der deutschen Übersetzung von Leon Schalit, Berlin, Zsolnay, 1925.
In Fesseln:
»In Chancery«. Erstdruck: 1920, Jessie und Joseph Conrad zugeeignet. Hier in der deutschen Übersetzung von Luise Wolf, Berlin, Zsolnay, 1925. Auch erschienen unter dem Titel »In den Schlingen des Gesetzes«.
Neuausgabe.
Herausgegeben von Karl-Maria Guth.
Berlin 2021.
Der Text dieser Ausgabe wurde behutsam an die neue deutsche Rechtschreibung angepasst.
Umschlaggestaltung von Thomas Schultz-Overhage unter Verwendung des Bildes: Giovanni Boldoni, Mademoiselle de Demidoff, 1905.
Gesetzt aus der Minion Pro, 11 pt.

Brugerbedømmelser af In Fesseln



Gør som tusindvis af andre bogelskere

Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.