Udvidet returret til d. 31. januar 2025

Redundanz Und AEquivalenz in Der Literarischen UEbersetzung - Norbert Hofmann - Bog

- Dargestellt an Funf Deutschen UEbersetzungen Des Hamlet

Bag om Redundanz Und AEquivalenz in Der Literarischen UEbersetzung

Frontmatter -- Inhaltsverzeichnis -- Vorwort / Hofmann, Norbert -- 1. Methodologische Vorüberlegungen -- 2. Zur Theorie der Dramenübersetzung -- 3. Im Brennpunkt der Bezugsgröße Pragmatik: der Rezipient -- 4. Das Sprachprinzip "Redundanz" in der literarischen Übersetzung -- 5. Äquivalenz -- 6. Das Sprichwort in der literarischen Übersetzung -- 7. Das Problem der Metaphorik in der literarischen Übersetzung -- 8. Die Übersetzung von Wortspielen -- 9. Formale Äquivalenz und Redundanz auf der Ausdrucksebene -- 10. Redundanz des Textes als Funktion grammatikalischer Annäherungsordnungen und semantischer Bedeutung -- 11. Exemplarische Anwendung der Übersetzungskategorien am Text Hamlet I, ii, 1-41 -- 12. Summary -- 13. Literaturverzeichnis -- 14. Anhang -- Backmatter

Vis mere
  • Sprog:
  • Tysk
  • ISBN:
  • 9783484450196
  • Indbinding:
  • Hardback
  • Sideantal:
  • 252
  • Udgivet:
  • 1. januar 1980
  • Udgave:
  • 2016
  • Størrelse:
  • 234x156x16 mm.
  • Vægt:
  • 535 g.
  • 8-11 hverdage.
  • 6. december 2024

Normalpris

  • BLACK NOVEMBER

Medlemspris

Prøv i 30 dage for 45 kr.
Herefter fra 79 kr./md. Ingen binding.

Beskrivelse af Redundanz Und AEquivalenz in Der Literarischen UEbersetzung

Frontmatter -- Inhaltsverzeichnis -- Vorwort / Hofmann, Norbert -- 1. Methodologische Vorüberlegungen -- 2. Zur Theorie der Dramenübersetzung -- 3. Im Brennpunkt der Bezugsgröße Pragmatik: der Rezipient -- 4. Das Sprachprinzip "Redundanz" in der literarischen Übersetzung -- 5. Äquivalenz -- 6. Das Sprichwort in der literarischen Übersetzung -- 7. Das Problem der Metaphorik in der literarischen Übersetzung -- 8. Die Übersetzung von Wortspielen -- 9. Formale Äquivalenz und Redundanz auf der Ausdrucksebene -- 10. Redundanz des Textes als Funktion grammatikalischer Annäherungsordnungen und semantischer Bedeutung -- 11. Exemplarische Anwendung der Übersetzungskategorien am Text Hamlet I, ii, 1-41 -- 12. Summary -- 13. Literaturverzeichnis -- 14. Anhang -- Backmatter

Brugerbedømmelser af Redundanz Und AEquivalenz in Der Literarischen UEbersetzung



Gør som tusindvis af andre bogelskere

Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.