Bag om Thomas De Quincey, Dark Interpreter
Thomas De Quincey's multivalent engagement with Romantic translation This book investigates how De Quincey's writing was shaped by his work as a translator. Drawing on a wide range of materials and readings, it traces how De Quincey employed structures of interlinguistic and interdiscursive exchange to reimagine Romanticism. The book examines how his theories and practices of translation served to position his oeuvre, define his style, frame his philosophy and reinvent the meaning of literary creativity. Brecht de Groote traces in particular the ways in which De Quincey used translation to locate British Romanticism in its European context. In shedding new light on De Quincey, de Groote models a new translation-centric approach to the study of Romanticism. Brecht de Groote is a Postdoctoral Fellow in the Department of Translation, Interpreting and Communication at the University of Ghent.
Vis mere