Markedets billigste bøger
Dag-til-dag levering
Bag om Ulysses

Folkeudgave af James Joyces mesterværk, nyoversat, illustreret og forsynet med omfattende noter. Ligesom i andre oversættelser og udgaver, følger læseren Leopold Bloom på hans vandring gennem Dublin den 16. juni 1904. Men i denne udgave er der gjort alt for at læseren følger Bloom hele vejen hjem til Molly. Romanen Ulysses skræmmer mange læsere, som oplever at den er for stor, for vigtig og for vanskeligt tilgængelig. Formentlig kommer kun et fåtal hele vejen igennem bogen ved egen kraft. For at hjælpe læseren på øjenhøjde med Joyces tekst har oversætterne forsynet deres udgave med mere end 3.000 fodnoter. Her får man sangteksterne, avissladderen og den katolske liturgi serveret lige ved hånden. Bent Wibergs og Jens Feilbergs nye oversættelse af Ulysses er resultat af mange års arbejde med at skabe en præcis gengivelse på dansk, uden at sætte originalens energi og tone over styr. Som noget helt særligt er folkeudgaven illustreret. Hvert af bogens tre hovedafsnit åbner med en billedsekvens af kunstneren Helle Frøsig, som introducerer bogens temaer gennem collageagtige sammenstillinger af historiske billedelementer.

Vis mere
  • Sprog:
  • Dansk
  • ISBN:
  • 9788776955434
  • Indbinding:
  • Indbundet
  • Sideantal:
  • 1066
  • Udgivet:
  • 19. Februar 2019
  • Udgave:
  • 1
  • Størrelse:
  • 125x245x53 mm.
  • Vægt:
  • 1098 g.
  • 1-3 hverdage.
  • 25. Januar 2022

På lager

Online pris

Fordelspris

Prøv Tales Premium medlemskabet gratis i 14 dage.
Herefter 99 kr./md. Ingen binding.
Beskrivelse af Ulysses
Folkeudgave af James Joyces mesterværk, nyoversat, illustreret og forsynet med omfattende noter. Ligesom i andre oversættelser og udgaver, følger læseren Leopold Bloom på hans vandring gennem Dublin den 16. juni 1904. Men i denne udgave er der gjort alt for at læseren følger Bloom hele vejen hjem til Molly. Romanen Ulysses skræmmer mange læsere, som oplever at den er for stor, for vigtig og for vanskeligt tilgængelig. Formentlig kommer kun et fåtal hele vejen igennem bogen ved egen kraft. For at hjælpe læseren på øjenhøjde med Joyces tekst har oversætterne forsynet deres udgave med mere end 3.000 fodnoter. Her får man sangteksterne, avissladderen og den katolske liturgi serveret lige ved hånden. Bent Wibergs og Jens Feilbergs nye oversættelse af Ulysses er resultat af mange års arbejde med at skabe en præcis gengivelse på dansk, uden at sætte originalens energi og tone over styr. Som noget helt særligt er folkeudgaven illustreret. Hvert af bogens tre hovedafsnit åbner med en billedsekvens af kunstneren Helle Frøsig, som introducerer bogens temaer gennem collageagtige sammenstillinger af historiske billedelementer.
Brugerbedømmelser af Ulysses
  • Claus S. 5. August 2020

    Ulysses er nok den roman flest taler om, men færrest har læst, det er nu ikke så vanskeligt, mener jeg, man skal, ja det lyder enkelt, blot læse og lade romanen styre bevidstheden; altså ikke forsøge at fortolke hver en lille episode, men blot lade sig føre med. Læst således, mener jeg, det er en stor oplevelse at læse, eller måske rettere, leve med romanen Ulysses.


Gør som tusindvis af andre bogelskere

Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.