Gør som tusindvis af andre bogelskere
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.Du kan altid afmelde dig igen.
Returret indtil 28/2 2023Københavns Universitets Skriv- og rejse kalender år 2023 Lige siden oprettelsen i 1479 har det været pålagt Københavns Universitet at udgive en almanak - og det har universitetet levet op til lige siden. Med sine godt 500 år på bagen regnes Almanakken for at være den ældste publikation i Danmark, der stadig udgives hvert år. Igen i år indeholder denne ”Schweizer kniv” på bogform et væld af faste oplysninger om bl.a.: Astronomi, farvandsafmærkninger og højvandstabel, stjernekort, mål og vægt, plus et væld af andre nyttige standard oplysninger. Og så indeholder Almanakken naturligvis Danmarks nok mest detaljerede kalender med bl.a. dagens navn. solen og planeternes op- og nedgangstider samt deklination, månedens middeltemperatur og månens faser. Udover det faste stof indeholder årets udgivelse også en række artikler, der hver især beskriver forskningsprojekter fra forskellige af universitetets forskningsområder.
IMPORTANTE: LENGUAJE EXPLÍCITO | SÓLO PARA MAYORES DE 18 AÑOSDiccionario de Caliche y Modismos Salvadoreños | Así Hablamos En El SalvadorEl caliche, es el conjunto de palabras o frases usadas por salvadoreños para comunicarse de manera efectiva, rápida, sarcásticamente y muchas veces en forma cómica que sólo un salvadoreño puede en tender a cabalidad. Este libro puede ser un medio para hacer comprender a amigos de otros países como hablamos los salvadoreños y porque a veces decimos cosas que parecerían ser incoherentes, inapropiadas, incorrectas y quizás ofensivas, desde la palabra clara, elegante, fina e imaginativa, hasta la que reúne la hermosa sustancialidad del insulto callejero, pues todas transmiten las más íntimas emociones. Queremos recordarte nada más que muchas palabras o frases están dichas o escritas en una forma que aparentan estar gramáticamente mal, pero no es así, la razón es que en El Salvador hablamos el antiguo castellano que usa el voseo, o sea, para referirnos a la segunda persona usamos vos en lugar de tú. Ejemplo, nosotros decimos: Hola vos, vení sentate y decime qué ondas. Que traducido es: Hola tú, ven y siéntate y dime como están las cosas.Encima, hemos mezclado nuestro castellano con un sinnúmero de vocablos de origen Náhuatl (Maya-Náhuan) así como también con anglicismos, galicismos, y muchos otros.Finalmente, si sabes de una palabra salvadoreña que se nos escamoteó, no hay bronca, al final del libro vas a encontrar el email para que nos mandés la palabra o frase y lo vamos a incluir en nuestra próxima edición, salú.
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.