Gør som tusindvis af andre bogelskere
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.Du kan altid afmelde dig igen.
The present collection comprises chapters dedicated to figure of Rome as an Arcadia-city: like ideal consular roads, the included papers develop into varied thematic branches: they pass through Poland, England, Greece, Russia - extending from the ancient Rome to the 20th century.
El objetivo de esta obra es doble: por una parte, otorgar a las formulas de saludo y de despedida -poco estudiadas hasta ahora- un lugar destacado en la investigacion linguistica y, por otra, analizar su funcionamiento sincronico y diacronico en varias lenguas romanicas.
L¿attribution du prix Nobel de littérature, avec le cortège de revendications et de fiertés qui l¿accompagne, conduit, chaque année, à un réagencement de la carte européenne et mondiale des littératures ¿ réagencement qui, presque toujours, révèle des conflits de valeurs sous-jacents. D¿où cette question: y a-t-il harmonie ou discordance entre l¿idéal européaniste (voire mondialiste) qui semble indissociable du Nobel et la cartographie réelle des Prix Nobel de littérature ? Ou si l¿on préfère: comment le prix Nobel réinvente-t-il chaque année sa légitimité au sein de l¿économie européenne et mondiale de la littérature, afin de demeurer à la hauteur d¿un présent culturel toujours plus complexe et plus réfractaire aux catégorisations disciplinaires comme nationales?
The present doctoral dissertation investigates the Italian language of the law and the language of EU legal acts and offers a comparative analysis thereof. It is divided into a part concerning theory and an analytical part. The first part presents the characteristics of both languages to gain a wider perspective on the topic and forms the starting point for analysis. The analytical part opens with a description of the selected corpus and a literature review of the field as an introduction to qualitative corpus analysis. The occurrence of borrowings from English and Latin is the focus of the lexical analysis. The subsequent chapter concerns technical terms based on a division into tecnicismi specifici and tecnicismi collaterali, which have a strictly stylistic function. In order to render the research more objective, leading Italian grammar books (Dardano, Trifone, Serianni, Salvi e Vanelli) and the GRADIT, Treccani, and Internazionale online dictionaries were employed. The syntactic analysis concerns the occurrence of the most important syntactic phenomena to identify the differences and similarities between the language of EU legal acts and the Italian language of the law. Furthermore, corpus word count normalization to a million was carried out in the lexical analysis in order to obtain objective results concerning the occurrence of a given linguistic phenomenon and to minimize the differences in the word count between groups of texts. The conclusions constitute a summary of the observations from the analytical part and present potential research perspectives.
Cet ouvrage regroupe les réflexions de linguistes et de sociolinguistes sur les interactions langagières et de l¿apprentissage des langues dans des contextes spécifiques. Après la seconde journée d¿études organisée par le Laboratoire des Sciences Interuniversitaire de l¿Éducation et de la Communication sur cette thématique, se tenait à l¿université Chouaïb Doukkali, le colloque intitulé «¿L¿université en contexte plurilingue¿: pratiques, contraintes, défis¿». Il se propose de comprendre le rôle de la langue maternelle des jeunes issus de l¿immigration maghrébine. De ces deux évènements, on a regroupé les communications ayant comme dénominateur commun l¿identification des facteurs d¿une interaction optimale dans le cas de l¿apprentissage des langues en fonction des différents contextes.
El libro investiga el funcionamiento dramatico del exilio exterior e interior en una seleccion de diecisiete obras teatrales de Jorge Diaz. Se establecen vinculos entre el contenido y la estructura de cuatro elementos que constituyen el microcosmos de una obra teatral: accion, personaje, tiempo y espacio.
Ce volume collectif, fruit de travail d¿un groupe international de recherche sur la néologie par emprunt dans diverses langues européennes (le français, l¿italien, le polonais, le tchèque), se concentre autour de trois axes principaux :- l¿examen des questions théoriques relatives à la méthodologie de recensement et de traitement des innovations lexicales d¿origine étrangère ;- l¿examen de différents modèles et patrons lexicaux empruntés, récurrents dans les langues prises en compte ;- l¿examen des domaines où l¿emprunt est particulièrement présent ainsi que l¿analyse des tendances auxquelles ce phénomène obéit dans les langues étudiées.De nombreux éléments puisés à l¿anglais circulent aujourd¿hui dans différentes langues en remplissant le rôle de témoins de l¿actualité qüils représentent.
El libro investiga las funciones terapéuticas del espacio en tres novelas de Marcela Serrano, Antigua vida mía (1995), El albergue de las mujeres tristes (1998) y Nuestra Señora de la Soledad (1999). Para estos fines se emplea la metodología de los paisajes terapéuticos, originaria de la geografía, cuya aplicación al análisis de la literatura ha sido escasa hasta la fecha. Serrano crea las narrativas de la enfermedad a través de las cuales se manifiestan las contradicciones de las transformaciones posmodernas y de la transición democrática chilena junto con sus consecuencias para las mujeres y yuxtapone estas reflexiones críticas con la poética espacial, que acentúa el carácter curativo de los lugares y su rol en la reconstrucción de la identidad femenina.
La ricerca ha percorso sentieri tortuosi, a tratti poco lineari, ma che hanno portato ad una conclusione che è quella auspicata: percorrere le tappe del pensiero machiavelliano dall¿alba italiana, nel XV secolo, e polacca, nel XVI secolo, al "tramonto" dei nostri tempi [...]. Gli autori polacchi, che si sono accostati al testo del Principe, hanno interagito con lo stesso attraverso la loro esperienza di vita e la loro conoscenza, insieme racchiuse nei paratesti ¿ prefazioni e postfazioni, alle traduzioni polacche del Principe [...]. Grazie a questi autori il testo di Machiavelli ha iniziato a "girare" anche in Polonia in quanto, come afferma J.P. Sartre, il libro è paragonabile ad una trottola il cui movimento è dato da un atto concreto, la lettura, e girerà sino al perdurare dello stesso.
El presente libro trata sobre la construcción ontológica de los personajes literarios desde la perspectiva del pensamiento filosófico de Miguel de Unamuno. Los tipos de personajes se definen y estructuran mediante el análisis de "Amor y Pedagogía", "Vida de don Quijote y Sancho", "Niebla", el prólogo de "Tres novelas ejemplares y un prólogo", "Cómo se hace una novela", "Sombras de Sueño" y "La novela de don Sandalio, jugador de ajedrez", en las categorías ontológicas básicas provenientes de la filosofía analítica (abstraccionismo, concretismo, objetos inexistentes) y en las teorías de los mundos posibles. La presente publicación es el único estudio que incluye en la clasificación de los personajes unamunianos la categoría de personaje ente inexistente.
El presente volumen recoge un total de 16 textos que ofrecen nuevas perspectivas en el campo de Traducción y la Interpretación con aportaciones que giran en torno a la lengua española en contraste con otras lenguas como el inglés, el italiano, el chino, el checo o el polaco. Estas propuestas se enmarcan dentro de los estudios de traducción e interpretación jurídica, traducción comercial, traducción técnica, didáctica de la traducción e interpretación, traducción audiovisual o traducción institucional. Con esta obra pretendemos dar a conocer nuevas líneas de investigaciones que ponen el foco en combinaciones lingüísticas que no han sido ampliamente estudiadas en el ámbito hispánico desde una perspectiva traductológica.
L¿ouvrage multidimensionnel « Entre liberté et contrainte dans la recherche linguistique » explore la relation complexe entre ces deux notions opposées. Dans les dix articles rassemblés, les auteurs utilisent des méthodes d¿analyse de corpus, d¿études de collocations ou d¿approches syntaxiques et sémantiques pour examiner la construction du sens et les combinaisons lexicales relatives à la liberté. Ils analysent également les contraintes cognitives dans l¿emploi des prépositions et étudient l¿expression discursive de la liberté et de la contrainte dans des contextes variés. Ce recueil offre ainsi aux linguistes des perspectives novatrices sur la relation entre liberté et contrainte dans le langage humain.
El presente volumen contiene una edición contrastada y anotada en letras latinas de las cuatro adaptaciones sefardíes de Robinson Crusoe. La edición de textos va precedida por un estudio preliminar que abarca una breve introducción a la narrativa sefardí moderna en la que se comentan los comienzos de la literatura secular en judeoespañol. A continuación, se presentan las ediciones judías de Robinson Crusoe, esto es, las adaptaciones asquenazíes en yídish y en hebreo, y las sefardíes en judeoespañol. La obra se completa con un estudio comparativo lingüístico-literario que se centra en la judaización de los textos y su adaptación para el público sefardí, haciendo hincapié también en los fenómenos lingüísticos derivados del hecho de tratarse de la traducción de un original.
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.