Vi bøger
Levering: 1 - 2 hverdage

Bøger i Liminaires - Passages interculturels serien

Filter
Filter
Sorter efterSorter Serie rækkefølge
  • - L'heure de Francois d'Assise
    af Brigitte Poitrenaud-Lamesi
    858,95 kr.

    L'entreprise de relecture et de mise en image des ecrits et de la geste de saint Francois s'inscrit dans une tradition ancienne mais toujours pregnante. Elle va de Dante a Bobin ou Dario Fo, de Giotto a Altan, Pasolini ou Pistoletto. Une question surgit alors : Francois d'Assise est-il actuel ? Le choix du Pape recemment elu du nom Francois et l'enthousiasme suscite par la decouverte d'une Vie retrouvee de Francois d'Assise confortent cette intuition. La pensee du Poverello s'impose comme une reference cruciale face a l'urgence ecologique et a la tension economique actuelles. Faisant suite au colloque, les Actes proposent une premiere cartographie des multiples discours, inspires par Francois d'Assise, qui nourrissent la creation litteraire et artistique contemporaine, italienne ou francaise. Les points de vue varient entre fascination, volonte de reappropriation et tentation de l'extrapolation. Ce livre contient trois articles en italien.

  • af Margherita Ranaldo
    789,95 kr.

  • af Nadia Mékouar-Hertzberg & Emilie Guyard
    903,95 kr.

    Cet ouvrage observe et analyse dans une perspective pluridisciplinaire comment se manifestentles pratiques et les conceptions de la frontière dans les mondes ibériques et ibéroaméricains.Il aborde en particulier la remarquable permanence de ce terme ¿ devenu parfoisconcept ¿ au fil des siècles et envisage sa coexistence avec des pratiques et des penséesglobalisantes. Naturelle ou artificielle, matérialisée ou symbolique, la frontière fonctionnede façon « performative » : même dépourvue de faire-valoir imposants (barrages, murs,gorges, grilles, etc.) ou plus discrets (bornes, balises et autres cairns), elle est un dispositifefficient. Quelles en sont les spécificités et les évolutions au cours des siècles et/ou ausein des territoires hispanophones dans leur diversité ? Ces spécificités, si elles existent,conduisent-elles à renouveler les réflexions sur la notion de frontière ?Este libro observa y analiza desde una perspectiva multidisciplinar cómo se manifiestan lasprácticas y concepciones de la frontera en los mundos ibéricos e iberoamericanos. Abordaen particular la notable persistencia de este término ¿a veces convertido en conceptö a lolargo de los siglos y considera su coexistencia con prácticas y pensamientos globalizadores.Natural o artificial, materializada o simbólica, la frontera funciona de manera "performativa":incluso desprovista de sus argumentos más persuasivos (presas, muros, desfiladeros,rejas, etc.) o más discretos (líneas, balizas y otros cairns), es un dispositivo eficaz. ¿Cuáleshan sido sus especificidades y evoluciones a lo largo de los siglos y/o dentro de los territoriosde habla hispana? Dichas especificidades, si existen, ¿conducen a renovar las reflexionessobre la noción de frontera?

  • - ricezione e immaginario (1945-1989)
     
    669,95 kr.

  • - Le Defi de la Traduction
     
    598,95 kr.

  • af Paolo Grossi
    468,95 kr.

  • - Un Passeur d'Humanites - Un Umanista Ad Limina
    af Frank La Brasca
    576,95 kr.

  • af Elisabetta Limardo Daturi
    733,95 kr.

  • - Approche Croisee Des Dramaturgies Francaise Et Hispanique (Xvie-Xxe Siecles)
     
    623,95 kr.

  • - un bibliophile et erudit entre France et Italie au nom de Leonard de Vinci
     
    1.048,95 kr.

    Malgré la somme considérable de documents qu'il a collectés concernant tant les ¿uvres que les travaux sur Léonard de Vinci, et son rôle fondamental dans le champ des études vinciennes et dans les rapports culturels entre la France et l'Italie, André CORBEAU (1898-1971) demeure méconnu encore aujourd'hui. En partant principalement de sa donation effectuée à l'Université de Caen, et en se servant de matériaux d'archives, les contributions réunies dans ce livre voudraient présenter son histoire, sa vie et ses écrits, où il est question de promotion du tourisme, d¿organisation de fêtes musicales, d'horticulture, de muséographie, de politique, de cinéma et bien sûr de philologie et de beaux-arts. Le lecteur découvrira ainsi une personnalité hors du commun, aux multiples facettes, d'un curieux, d'un érudit et, surtout, d'un véritable humaniste qui a toujours essayé de mettre au service du plus grand nombre les facilités que lui donnaient sa fortune et ses connaissances.

  • - Edition Et Etude de Documents Inedits
    af Eva Pich-Ponce
    928,95 kr.

  • - A partir de l'edition de l'"Orlando furioso" De Franceschi (Venise, 1584)
     
    750,95 kr.

    En six chapitres dus a des specialistes de l'histoire de l'art comme de l'histoire du livre est etudiee l'edition du Roland Furieux de Francesco de Franceschi (Venise, 1584), la premiere a avoir ete illustree de gravures sur cuivre, et son influence sur l'illustration de la poesie epique jusqu'au dix-neuvieme siecle.

  • - Edite Par / A Cura Di Mario Cimini
    af Mario Cimini
    983,95 kr.

  • - Attraverso Il Carteggio Inedito Con Giorgio La Piana (1932-1925)
    af Mirko Menna
    1.461,95 kr.

  • - Naples Et Les Arts / Napoli E Le Arti
     
    1.078,95 kr.

  • - Regards Croises Sur Le Dechet
     
    738,95 kr.

  • - La Imagen En El Texto (II)
     
    1.883,95 kr.

  • - A Cura Di Simona Re Fiorentin
    af Simona Re Fiorentin
    718,95 kr.

  •  
    908,95 kr.

    Les livres imprimés en Italie (XV et XVI siècles), conservés dans les collections bas-normandes, représentent un fonds riche d¿environ 600 ouvrages. Nombreux sont les livres qui, par leur typographie et leurs gravures illustrent admirablement le degré de perfection technique et esthétique atteint par les imprimeurs italiens : la Bibliothèque Universitaire et la Bibliothèque de Caen possèdent des exemplaires de grande valeur de par leurs appareils iconographiques, leurs reliures, les années de leurs éditions, leur état de conservation. Dans ce volume sont ressemblées les études issues des communications faites par un groupe de chercheurs internationaux réunis le 20 et 21 Novembre 2009, à l¿IMEC, Abbaye d¿Ardenne, près de Caen. Ayant parmi ses objectifs principaux la valorisation des fonds patrimoniaux des bibliothèques normandes, cette rencontre n¿a été qüune des étapes d¿un vaste projet en cours: « Routes du livre italien ancien en Normandie, valorisation d¿un patrimoine méconnu » dont l¿un des résultats scientifiques majeurs est la banque de donnée homonyme. I libri stampati in Italia (XV e XVI secolo), conservati nelle collezioni della Bassa Normandia, rappresentano un fondo di circa 600 opere. Numerosi sono i libri che, per le loro caratteristiche tipografiche e illustrazioni, testimoniano dell¿eccezionale livello di perfezione tecnica e estetica raggiunto dagli stampatori italiani: la Biblioteca Universitaria e la Biblioteca di Caen possiedono esemplari di grande valore per le rilegature, le date d¿edizione, lo stato di conservazione e la ricchezza degli apparati iconografici. In questo volume sono raccolti gli studi di un gruppo internazionale di ricercatori che si è riunito il 20 e 21 novembre 2009, all¿IMEC, Abbazia d¿Ardenna, presso Caen. Questo incontro, il cui obiettivo è stato la valorizzazione dei fondi patrimoniali delle biblioteche normanne, ha rappresentato una delle tappe di un vasto progetto in corso: « Routes du livre italien ancien en Normandie », che ha già un risultato scientifico: la banca-dati omonima.

  •  
    769,95 kr.

    In occasione del centenario della nascita di Giorgio Bassani, il convegno Giorgio Bassani, scrittore europeo, organizzato dall'Istituto Italiano di Cultura di Bruxelles in collaborazione con l'Université de Caen-LASLAR e con il sostegno del Comitato Nazionale per le Celebrazioni, ha indagato una dimensione fondamentale dello scrittore di Ferrara: la sua eccezionale apertura europea. Prosatore, poeta, sceneggiatore, editore, Bassani dialoga nelle sue opere con i grandi modelli della letteratura tra Ottocento e Novecento (da Stendhal a Proust, da Baudelaire a Valéry, da Rimbaud a Dickinson) e attraverso il suo lavoro di traduttore dal francese e dall'inglese si confronta con il problema di traghettare un'opera da una lingua all'altra. In una pluralità e ricchezza di approcci, che investono non solo le opere più celebri, ma anche le prime prove, gli interventi presentati in questa sede delineano, nelle opere di Bassani, un articolato sistema di citazioni e assonanze e mettono in valore la complessità dell'idea di "traduzione" concepita dallo scrittore.Arricchisce il volume l'articolo « Dalla poesia pura all'assenza di poesia » pubblicato da Bassani nel luglio del '47 sulle pagine de Il Popolo e mai più riproposto. Un testo importante che illumina la concezione bassaniana della parola poetica.

  • af Michele Costagliola D'Abele
    1.142,95 kr.

Gør som tusindvis af andre bogelskere

Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.