Gør som tusindvis af andre bogelskere
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.Du kan altid afmelde dig igen.
"Fod på Andalusien 2" indeholder 25 udflugts- og vandreforslag i den pragtfulde natur øst og nordøst for Málaga. Med sine 24 naturparker med uberørt og vild natur er Andalusien et eldorado for den vandreglade, og bogen tager læseren ved hånden og tager hende med ind i det ukendte Spanien. Bogen indeholder kortudsnit samt forslag til overnatninger og gode spisesteder.
Femte bind i Lucinda Rileys storslåede serie De syv søstre, der denne gang følger Tiggy, som i sin søgen efter oplysninger om sin fortid tager til den smukke andalusiske by Granada. Tiggy d’Aplièse elsker sit job i et hjortereservat i det skotske højland, men reservatet står foran en lukning, og Tiggy takker ja til et arbejde som vildtkonsulent på det store afsidesliggende gods Kinnaird. Hvad Tiggy ikke ved, er, at ikke kun vil det nye job ændre hendes fremtid, det vil også sætte hende i forbindelse med hendes fortid. På godset møder hun nemlig en gammel sigøjner, der stammer fra Spanien, og som fortæller hende, at hun har et særligt talent, og at det er blevet forudsagt, at han vil være den, der sender hende hjem. Året er 1912, og i den fattige sigøjnerlejr uden for Granadas bymure bliver Lucía Amaya Albaycín født. Lucía viser i en meget ung alder stort talent som flamencodanser, og som kun tiårig tager hendes far hende med til Barcelona for at optræde. Lucías dans fører hende videre til Madrid og Sydamerika, og til sidst ender hun i New York, som hun længe har drømt om at slå sig ned i. Men for at følge den drøm må hun vælge mellem sin lidenskab for flamencodansen og den mand, hun elsker. Efterhånden som Tiggy følger sporet tilbage til sin egen eksotiske spanske fortid, begynder hun at acceptere og udvikle sit eget særlige talent, og også hun må træffe et svært valg. Pressen skriver: »Riley er den absolutte mester … Jeg er vild med den.« ***** – Femina »Lucinda Riley er en forfatter, der kan få sine læsere til at trippe i spænding efter næste roman.« ***** – Søndag »… en storslået og helt igennem dejlig læseoplevelse.« – Litteratursiden »… et oplagt julegaveønske.« **** – Boginspiration
Lige bag ved Solkysten ligger den mest fantastiske, uberørte natur, som meget få mennesker kender. Denne bog tager læseren ved hånden og fører hende lige lukt ind i det ukendte Spanien. Det bliver ikke flottere noget andet sted i verden.
LYSTRILOGIEN, der indeholder de tre udgivelser: ZOE, TAXO LUMA og LYSET I ET MENNESKES HJERTE, alle i let reviderede udgaver og med et nyt samlende forord. Lystrilogien og Gralstrilogien kan betragtes som parallelle universer. Lars Muhl selv forklarer: Da jeg i starten af 90’erne færdiggjorde min første bog, den selvbiografiske Sjæl i Flammer, var jeg mig ikke bevidst, at jeg samtidig havde åbnet op til et bevidsthedsfelt, en uudslukkelig kilde af arketypisk materiale, der ikke blot afventede at blive taget alvorligt, men ligefrem insisterede på at blive det. Og det i sådan en grad, at jeg umiddelbart efter den første bogs udgivelse, overgav mig og, nærmest med ført hånd, begyndte at nedskrive det materiale, der to måneder senere materialiserede sig som min anden bog, Zoé. Det var midt i dette arbejde, at jeg fra den ene dag til den anden, blev ramt af en udiagnosticerbar lidelse, som bandt mig til sengen i de følgende tre år, fra 1995, hvor Zoé udkom, til 1998, hvor jeg ved seeren, Calle de Montségurs hjælp, som en genfødt kunne rejse mig fra sygesengen og påbegynde et helt nyt liv. Hvad jeg ikke vidste var, at det netop var Zoé, der var den direkte årsag til, at Calle de Montségur et halvt år efter min genfødsel, accepterede mig som sin elev. Calle, som ellers var mere optaget af praksis end af at læse bøger, havde fået Zoé foræret af vores fællesven Pia Raug, og bogen havde gjort så stærkt et indtryk på ham, at den var et gennemgående samtaleemne mellem os, i de ni år min tid med ham varede. At der skulle gå atten år inden andet bind, og toogtyve år inden tredje bind i den trilogi, som du kære læser lige nu holder i hånden, var jeg selvfølgelig heller ikke klar over, da jeg dykkede ned i den stream of consciousness, som udgør Zoé. På mange måder udgør den foreliggende trilogi en parallel til Gralstrilogien, som var der tale om to forskellige, men sideløbende universer.
"Fod på Andalusien 3" indeholder 25 spændende udflugts- og vandreture i det pragtfulde område vest og nordvest for Málaga. Her er udflugter til spændende hvide byer, til ukendte bjergområder, til vilde slugter og til naturparker, paladser og blomstrende patios. Andalusien er fyldt med både kulturperler og vild natur, det emmer af historie, og der gemmer sig så mange ukendte steder, at selv den forvendte turist vil blive overrasket over alt det, der ligger og venter bagved Solkysten. Bogen indeholder kortudsnit og forslag til overnatninger og spisesteder. Det er den 3. bog i serien "Fod på Andalusien".
KUN ÉN MAND KAN OPKLARE SAMENSVÆRGELSEN – DENNE MAND ER GABRIEL ALLON I en isoleret landsby i Andalusiens bjerge begynder en hemmelighedsfuld, fransk kvinde at skrive sine erindringer – historien om en mand, hun engang elskede i det gamle Beirut, og et barn, som blev taget fra hende i sammensværgelsens navn. Kvinden kender til en af Kremls dybeste hemmeligheder – identiteten af KGB’s højst placerede dobbeltagent i Vesten. Kun én mand kan opklare sammensværgelsen – den legendariske spion og chef for den israelske efterretningstjeneste, Gabriel Allon. Hans jagt på forræderen fører ham både fra Israel til Østrig og USA og tilbage i tiden til et af koldkrigshistoriens største mysterier. Men uret tikker, og selve den globale verdensorden står på spil i den hemmelige krig mellem øst og vest. Den anden kvinde er et moderne mesterværk om spionage, kærlighed og forrædderi skrevet af New York Times-bestsellerforfatteren Daniel Silva."Silva formår at få læseren helt ind i universet af spioner, lumske aftaler og ondskabens grufulde centrum."-Krimifan.dk
"Fod på Andalusien 4" indeholder 27 udflugts- og vandreture, hvoraf de fleste er helt ukendte. Vi er ude i den vilde natur, som Andalusien har så rigeligt af, og vi vandrer gennem naturparker, over sletter og ned i dale, over bjergpas og ned i kløfter. Af og til bor vi på lækre hoteller og spiser gourmetmad, men de fleste gange spiser vi madpakker på bjergsider. Jo, Andalusien har det hele ... og lidt til. Tag med ind i hjertet af denne smukke region, hvor solen næsten altid skinner og havet blinker. Det bliver ikke bedre noget andet sted på planeten!
Turen Går til Sydspanien dækker Andalusien og Costa Blanca med Alicantes lækre strande og historiske borge samt baglandets bjerge. Desuden er der grundige afsnit om byerne Sevilla, Granada, Málaga og Valencia. Hop på hovedet i Costa del Sols turkisblå bølger, far vild i de hvidkalkede, andalusiske bjerglandsbyer, gå på opdagelse blandt arabiske kulturskatte i Granada og Córdoba og mærk det løsslupne liv i Sevilla, hvor tapasbarerne for alvor vågner efter kl. 22.
Das Mitfühlen, Mitlachen, Mitfiebern und Mitträumen geht weiter. In Band zwei beschreibt Lia mit viel trockenem Humor und Selbstironie ihren Crash-Kurs im modernen Online-Dating und lässt den Leser daran teilhaben, wie sie von einer haarsträubenden Geschichte in die nächste stolpert, dabei einige sehr nette, aber auch einige ziemlich schräge Typen kennenlernt, sich schließlich sogar neu verliebt und auch dabei so einige Überraschungen erlebt. Bei abendlichen Telefonaten mit der besten Freundin werden sämtliche Dating-Erfahrungen ausgiebig analysiert, wobei sich die Frauen nicht nur gegenseitig über so manchen Liebeskummer hinweghelfen, sondern auch zu einigen wertvollen Erkenntnissen über das Leben im Allgemeinen kommen und schließlich endgültig wieder zu sich selbst zurückfinden.Ein Wohlfühlroman über beste Freundinnen, die Verwirklichung von Träumen und den Mut, sich neu zu verlieben.
Praktisch über Nacht findet sich die fünfundfünfzigjährige deutsche Auswanderin Lia in ihrer Wahlheimat Spanien als Witwe wieder. Doch die Andalusier wären keine Andalusier, wenn sie Lia nicht voller Wärme auffangen würden.Dieser erste von zwei Bänden erzählt, wie Lias Leben durch den Verlust des langjährigen Partners auf den Kopf gestellt wurde und wie sie es in einem fremden Land und einer fremden Kultur durch die Trauerphase schafft und ihr Leben schrittweise wieder in den Griff bekommt. Dabei findet sie nicht nur neue beste Freundinnen, sondern entdeckt auch ihre abenteuerliche Seite in sich und lässt sich schließlich auch auf Dating-Plattformen ein. Voller Selbstironie beschreibt sie, was ihr da gleich zu Anfang passiert ist.Ein Roman über Verluste, Neuanfänge, beste Freundinnen und modernes Dating, der so voller positiver Energie und Lebensfreude steckt, dass er Lust auf das Leben macht. Zum Mitfühlen, Mitlachen, Mitfiebern und Mitträumen.
Die beiden beliebten Bücher von D. Camino jetzt auch als Sammelband!Der erste Band erzählt, wie Lias Leben durch den Verlust des Partners auf den Kopf gestellt wurde, wie sie neue Freundschaften geschlossen und sich schließlich sogar auf Dating-Plattformen eingelassen hat. In Band zwei beschreibt sie mit trockenem Humor und viel Selbstironie ihren Crash-Kurs im modernen Dating und lässt den Leser daran teilhaben, wie sie von einer haarsträubenden Geschichte in die nächste stolpert, dabei sehr nette, aber auch einige recht schräge Typen kennenlernt und sich schließlich sogar neu verliebt. Bei abendlichen Telefonaten mit der besten Freundin werden sämtliche Dating-Erfahrungen ausgiebig analysiert. Dabei helfen sich die Frauen gegenseitig über so manchen Liebeskummer hinweg und ziehen sich bei Bedarf auch mal gegenseitig die Ohren lang. Am Ende stehen nicht nur einige wertvolle Erkenntnisse über sich selbst und das Leben im Allgemeinen, sondern die Frauen finden auch endgültig wieder zu sich selbst zurück. Im wahren Leben rettet einen eben immer die beste Freundin.
Andalusia, this beautiful part of Spain, evokes thoughts of wonderful and pleasurable things. Proud flamenco, mighty cathedrals, breathtaking landscapes and a climate that we in Germany can only dream of.This travelogue describes a round trip in Andalusia and describes the impressions and reflections charac-terised by the experiences and encounters on this journey.
Andalucía is a region of contrast. There are wild mountains and extensive marshes, dry semi-desert and barren karst, but also leafy woodlands laced with murmuring streams. The biodiversity is the highest of any of the Spanish regions. Andalucía is the stronghold of the endangered Iberian Lynx. Herds of wild Ibex roam the mountains and large numbers of vultures and eagles nest on remote, precipitous cliffs. In the wind- beaten dune scrub, the Chameleon shelters, while huge numbers of waterfowl feed in the marshes.* 18 routes (car and walk)* 28 site descriptions* Where to watch birds information* Finding butterflies, wildflowers, reptiles, etc.* Detailed background information on landscape and ecology
Lola alias "Auf nackten Füßen zum Erfolg" alias Doña Quijota de Pies Descalzos al Éxito hat nun ein richtiges Ritterschwert aus Stahl und ist damit gewappnet, richtig in den Kampf und in neue Abenteuer zu ziehen. Zusammen mit ihrem neuen Schwert und ihrer neuen Schildknappin Sancha Anita, die eigentlich ihre Cousine Ana ist und mit Stolz Lolas Spitznamen und Lebensmotto "Auf nackten Füßen zum Erfolg" und die Leidenschaft für den Kampfsport teilt, stellt sie sich mit körperlicher und geistiger Kraft und Stärke und ihrer Leidenschaft für Kampfsport den großen Gefahren und fiesen Gegnern. Auf die zwei Caballeras de Pies Descalzos al Éxito (span. für "Ritterinnen auf nackten Füßen zum Erfolg") warten spannende Abenteuer, in die sie sich actionreich, schlagkräftig und kampferprobt stürzen. Dabei geraten die zwei Ritterinnen nicht nur an die Grenzen ihrer Kampfkunst, sondern auch an die Grenzen ihrer geistigen Fähigkeiten.
Este volumen analiza los orígenes de la imagen romántica de Andalucía. Los diversos capítulos abordan las representaciones literarias de la región en la época en que comenzó a ser imaginada como epítome de una España exótica y romántica, así como el modo en que esta imagen convergía o difería de las narrativas nacionales sobre España del nacionalismo liberal y la imaginación romántica europea.El elenco de colaboradores incluye expertos en costumbrismo, teatro, nacionalismo, prensa periódica de los siglos XVIII y XIX, literatura de viajes y estudios de turismo. Este enfoque interdisciplinar permite iluminar las formas en las que la imagen romántica de Andalucía se fue construyendo a través de una variedad de producciones culturales y en un contexto transnacional.
DE BIVOUAC EN BIVOUAC, UN VOYAGE À VÉLO VERS LE SOLEIL ANDALOU.Pour raviver la flamme de l'exaltation, il me faut repartir vers des horizons éloignés de la tiédeur des milieux tempérés, mais aussi et surtout totalement nouveaux. C'est pourquoi, après m'être lancé vers le Grand Nord, je rêve de son extrême opposé, et suis bel et bien décidé à aller chercher le point le plus méridional de mon continent : Gibraltar.Depuis plusieurs mois, j'ai la tête ailleurs. J'imagine les volcans d'Auvergne, les causses d'Occitanie, les jardins de Gaudí, les moulins de la Mancha, les neiges de la Sierra Nevada, le soleil d'Andalousie, les horizons infinis... Et pas un jour ne s'écoule sans que je pense à la mer ! J'ai les rêves qui débordent. Peu importent les obstacles, je reprendrai ma tente et mon vélo, et m'enfuirai à nouveau de cette société malade et détraquée pour retrouver la Nature et ses grands ciels étoilés !EXTRAIT : "Lorsqu'on quitte un lieu de bivouac, prônait Baden-Powell, prendre soin de laisser deux choses. Premièrement : rien. Deuxièmement : ses remerciements." Bivouaquer, c'est installer discrètement un campement léger en fin de journée, s'y reposer une nuit, tout retirer au petit matin, puis repartir. Mais pas seulement, et au-delà de ce postulat, il existe sans doute autant de visions du bivouac que d'adeptes du bivouac.J'ai donc ma petite définition du bivouac, une définition personnelle et affective qui n'a rien d'universel [...]. Bivouaquer, c'est d'abord choisir méthodiquement un emplacement. C'est étudier les charmes d'un paysage, la configuration d'un relief. C'est songer à l'heure et à l'endroit où le soleil se lèvera, afin de ne pas rater le spectacle primordial de l'aurore. C'est anticiper le froid et l'humidité, l'évolution des vents, les risques relatifs à la pluie, à la neige, aux orages et aux tempêtes. [...] Mais bivouaquer, ce n'est pas que prévoir et se protéger, c'est surtout se laisser porter. C'est redevenir minuscule, retrouver la Nature, croiser ses regards silencieux, s'imprégner de ses innombrables secrets et savourer. Telle la merveilleuse récompense d'une journée d'efforts, bivouaquer, c'est dîner sous la lune opaline, écouter les caresses du vent, s'endormir dans une chambre couverte de millions d'étoiles, laisser ses rêves voguer vers l'infini et se réveiller en contemplant l'immensité d'un monde qui s'illumine (enfin, quand tout se passe bien, c'est-à-dire occasionnellement).149 pages. 9,95 euros. AUCUNE PHOTO.
An old Nazi diary has Brian O'Sullivan, an art-history professor and Interpol agent, searching for art stolen by Nazis during WWII. Intrigue, danger, and plot twists have O'Sullivan facing his unknown stepbrother who is a murderer. Fast read.
Plötzlich fährt ein greller Blitz zur Erde, und als der Donner zwischen den spitzen Bergen die Stille zerreißt, brülle ich aus vollem Hals: "NIE. MEHR. WIEDER."Eigentlich hat sich Marisol fernab von ihrer herrischen Mutter und dem engen andalusischen Dorf ein schönes Leben aufgebaut. Nur aus Pflichtgefühl lässt sie ihren Traumjob und ihren Freund Marcos für ein paar Wochen zurück, um ihre Eltern auf dem Familiengestüt zu vertreten. Aber wieso zieht es dann so verräterisch in ihrer Brust, sobald sie die vertrauten Wälder wiedersieht und ihre Geschwister in die Arme schließt? Und auch Fabio, ihr Schwarm aus Kindheitstagen, übt immer noch eine besondere Faszination auf sie aus. Ihre gemeinsame Zeit setzt in ihr eine Veränderung in Gang, die nicht mehr aufzuhalten ist.Mit welcher Macht jedoch die Stürme dieses Sommers ihr Leben auf den Kopf stellen, kann Marisol nicht einmal erahnen.
En Andalousie, le narrateur, un archéologue français en excursion vers Montilla pour éclaircir ses idées sur la bataille de Munda, s'arrête en chemin pour se reposer avec Antonio, son guide. Il rencontre un homme dont l'accent n'est apparemment pas andalou, il lui propose un cigare et tous deux commencent à discuter...
Wie lebt es sich wirklich in Andalusien, in dem Land, wo schon seit Generationen die Uhren anders laufen?Die Autorin berichtet kritisch über ihre neue Heimat und gewährt dem Leser Einblicke in das aandere Urlaubsland Nummer Eins!So haben Sie Spanien noch nie gesehen!
"Eliza has a full house! When her three children grew up and moved out, she downsized to a smaller property... but now they're all back. Every room in the house is taken and Eliza finds herself sharing her bed with her eldest daughter and her daughter's pug. Combined with the online course she's trying to finish, plus her job to fit in, there just isn't the peace and quiet that Eliza needs. So when an ad pops up on her laptop saying 'house-sitters wanted', Eliza can't resist the chance to escape. She ends up moving to a rural finca in southern Spain, looking after the owner's Iberico pigs, learning about secret gastronomic societies... and finding a new zest for life and love along the way."--
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.