Gør som tusindvis af andre bogelskere
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.Du kan altid afmelde dig igen.
The Dolomites, a range of mountains in the Southern Alps, are widely celebrated for their bizarre rock formations, light colour hues, and pristine nature. It is no coincidence that UNESCO declared the Pale Mountains a World Heritage Site and that, every single year, they attract tourists and nature enthusiasts from all around the globe. This enchanting mountain landscape, which is oftentimes cool and forbidding, has left an indelible mark on its inhabitants. Their veritable treasure trove of myths, legends and mystery stories is an integral part of the rich cultural heritage of the Dolomites: the older generation has always passed down this heritage to a wide-eyed audience comprised of both the young and the young-at-heart.This compilation by Karl Felix Wolff (1879-1966), probably the most prominent regional writer-explorer of legends, contains well-known tales like "King Laurin and the Alp-Glow" and "The Kingdom of the Fanes" in addition to lesser known stories such as "The Nightingale of the Sasslong", "Iron Hand" and "Merisana's Wedding". This book is a unique collection of legends that will shed a new and mystic light on your perspective of the Dolomites.
Der Straßenatlas Deutschland 1:200.000, 2024/2025 ist der ideale Begleiter für alle, die in Deutschland mit dem Auto unterwegs sind und dabei nicht nur die Autobahn nutzen möchten. Er ist ideal für die Planung und erweist sich auch während der Reise als unverzichtbare Orientierungshilfe.Mit dem detailreichen Kartenbild und dem genauen Maßstab lassen sich auch weniger befahrene Nebenstraßen entdecken, die in Übersichtskarten meist gar nicht eingezeichnet sind. Landschaftlich schöne Strecken sind farblich hervorgehoben. Im Kapitel "Traumrouten" werden 50 der schönsten Routen Deutschlands auf 20 Seiten beschrieben.Informationen zum Straßenatlas Deutschland 2024/2025Deutschland 1:200.000Alpenbogen 1:500.000Europa 1:3,5 Mio.Spiralbindung verdeckt50 Themen- und FerienstraßenCamping- und StellplätzeReduzierter Index (Gesamter Index online abrufbar)312 Seiten, Format 23 x 29,7cmDer beste Autoatlas für Deutschland Das dichte Straßennetz ist exakt abgebildet, landschaftlich schöne Strecken und Touristenstraßen sind farblich hervorgehoben und viele Ausflugsziele sind in der Karte eingezeichnet. Auto- und Motorradfahrer schätzen die exakte Kartographie von freytag & berndt besonders für die Planung und Orientierung vor Ort. Damit die Reise auch mit Wohnmobil, Wohnwagen oder Camper gut planbar ist, sind alle Camping- und Stellplätze im Atlas eingezeichnet. 50 Traumrouten "Raus aus dem Alltag, entschleunigen und die Landschaft genießen" lautete die Devise bei der Auswahl der 50 beschriebenen Themen- und Ferienstraßen. Sie verteilen sich über ganz Deutschland und spiegeln mit ihren unterschiedlichen thematischen Schwerpunkten die Vielfalt der Bundesrepublik wider.
Du kan ikke køre på Formel 1-stjernernes baner, ikke spille fodbold på Camp Nou eller Wembley eller slå et par tennisbolde over nettet på Wimbledons legendariske anlæg. Men enhver motionist med mod på det kan køre på mestrenes asfalt - dagen før eller få timer efter bjergkongernes nervepirrende dyst.På mestrenes asfalt er en hyldest til motionssporten, hvor alle samfundslag møder hinanden i et stort fællesskab af humor, fart, udmattelse og hjælpsomhed. Bogen viser dig ruter i blandt andet Pyrenæerne, Alperne, Mallorca, Piemonte, Toscana og tager dig med op på toppen af de historiske tinder fra Tour-transmissionerne.I På mestrenes asfalt giver Bjarne Riis for første gang tips specielt til motionister. Brian Holm giver dig et klap på skulderen. Lars Løkke Rasmussen fortæller om den motivation, der skal til for at cykle til Paris på syv dage i styrtregn og modvind. Lars Bom er supermotionist og giver gode råd om wattbike - den effektive træningsform, som ikke lader de professionelle noget tilbage. Ulla Tørnæs fortæller om at gå sukkerkold på Kongeetapen. Anja Fonseca fortæller om de tidlige morgener med over 30 km/t for at komme ud og give dig bedre vejr på DR1. Ole Ritter - manden, der slog timerekorden - er rystet over motionisternes uforsigtighed ? og alle deler de drømmen om at høre hjulene synge på mestrenes asfalt.
In Mont Blanc Lines, photographer and alpinist Alex Buisse has travelled the Mont Blanc massif to capture images of the major mountain faces and to trace the classic climbing and skiing lines. As well as Mont Blanc, also featured are the Grandes Jorasses, the Aiguille du Midi and more, as well as the Matterhorn and the Eiger in Switzerland.
Du kan ikke køre på Formel 1-stjernernes baner, ikke spille fodbold på Camp Nou eller Wembley eller slå et par tennisbolde over nettet på Wimbledons legendariske anlæg. Men enhver motionist med mod på det kan køre på mestrenes asfalt - dagen før eller få timer efter bjergkongernes nervepirrende dyst.På mestrenes asfalt er en hyldest til motionssporten, hvor alle samfundslag møder hinanden i et stort fællesskab af humor, fart, udmattelse og hjælpsomhed. Bogen viser dig ruter i blandt andet Pyrenæerne, Alperne, Mallorca, Piemonte, Toscana og tager dig med op på toppen af de historiske tinder fra Tour-transmissionerne.I På mestrenes asfalt giver Bjarne Riis for første gang tips specielt til motionister. Brian Holm giver dig et klap på skulderen. Lars Løkke Rasmussen fortæller om den motivation, der skal til for at cykle til Paris på syv dage i styrtregn og modvind. Lars Bom er supermotionist og giver gode råd om wattbike - den effektive træningsform, som ikke lader de professionelle noget tilbage. Ulla Tørnæs fortæller om at gå sukkerkold på Kongeetapen. Anja Fonseca fortæller om de tidlige morgener med over 30 km/t for at komme ud og give dig bedre vejr på DR1. Ole Ritter - manden, der slog timerekorden - er rystet over motionisternes uforsigtighed ? og alle deler de drømmen om at høre hjulene synge på mestrenes asfalt.
Ny udgave af Joakim Jakobsens klassiker om verdens største cykelløb. Opdateret til og med Tour'en 2021, hvor danske Jonas Vingegaard blev en sensationel nummer to.Det er den ultimative fortælling om, hvordan verdens bedste cykelryttere gennem mere end 100 år har presset deres kroppe og hoveder gennem umenneskelige strabadser på de franske landeveje og bjergtoppe. Hårdheden, taktikken og enkeltmandspræstationerne har fascineret publikum, så løbet i dag er verdens største årlige begivenhed. En scene, hvor helte taber stort og frygteligt eller lider sig til sublime sejre. Og hvor heroisme, snyd og brændende rivalopgør hvert år skrives ind i historien.Joakim Jakobsen fortæller hele historien bag løbet og følger dets udvikling år for år fra 1903. Han går tæt på de afgørende etaper og tegner portrætter af store og små mestre fra den første vinder til den seneste hersker.Fås også i illustreret udgave i stort format, som indeholder til og med 2020-Tour'en.
Large-format collection of photography capturing the flora, fauna, and pristine landscapes of the Alps' protected regions.
The Danube bicycle route between Passau and Vienna ranks as Europe's best-known and most-loved cycling route - and for good reason. No other section of the river offers as diverse a range of landscapes and cultural landmarks or as many historical sites. Tranquil valleys, fertile plains, and steep vineyards line the banks of one of Europe's great rivers, where pretty farms and glorious abbeys stand side-by-side. The loop of the Danube at Schlögen, the abbey at Melk, and the romantic Wachau wine-producing region are just some of the highlights along the 330 kilometer route.
A guidebook to hiking Slovenia's Juliana Trail, a circular route through the Triglav National Park. Covering 330km (206 miles), this trek in the Julian Alps takes around 3 weeks to walk and is suitable for beginner and experienced hikers alike. The route is described clockwise from Kranjska Gora in 20 stages, each between 8 and 22km (4-14 miles) in length. The route is split into a 270km (168 mile) circular route around Triglav and a 60km (37 mile) extension to the Brda wine region. Several side trips are also described to places of local interest. 1:50,000 maps included for each stage GPX files available to download Refreshment, transport and accommodation information given for each trek stage Advice on planning and preparation Highlights include Lake Bled, Soca Valley and Tolmin Gorges
En smuk fotografisk rejse til Italiens Amalfi. De 60 motiver er gengivet i sort/hvid i en næsten akvarelagtig teknik og et guldalderligt motivvalg, der leder tanken tilbage på tider, hvor man drog på rejse til Sydeuropa for at skildre storheden, det fortryllende og det inspirerende nye.Denne dejlige bog er trykt på 200 gram krideret kunsttrykpapir og er indbundet i helshirting med indklæbet forsidemotiv, sølvpræg og smuk bøttepapirsforsats.
Efter deres bryllup på dramatisk vis blev aflyst, rejser Agatha i hælene på James til Cypern, hvor de bliver vidner til mordet på en utålelig turist. Agathas mistanke falder på to forskellige turistgrupper, og til James’ udtalte irritation kan hun ikke lade det ligge, før hun har fundet morderen. Desværre lader det heller ikke til, at morderen har planer om at lade noget ligge, før Agatha er ude af billedet, og hun skal nu forsøge at balancere en mordsag og den stærkt udfordrede romance med James, samtidig med at hun må vogte sig for en blodtørstig morder på Cypern.Agatha Raisin og en frygtindgydende ferie er sjette bind i serien om AGATHA RAISINS COTSWOLDSMYSTERIER, der er elsket verden over for deres slagkraftige heltinde, charmerende mordgåder og mosgrønne idyl i ærkebritiske Cotswolds.
Da dagen for Agathas bryllup med James Lacey oprinder, skinner solen fra en skyfri himmel, men da hun ankommer til kirken, er Agathas held brugt op. Jimmy, hendes ægtemand, som hun troede død og begravet, dukker op i levende live og dobbelt så grim som han plejede at være. Agatha giver det et skud at forsøge at kværke ham, altimens James bryder forlovelsen på stedet. Så da Jimmy næste dag bliver fundet myrdet, er Agatha og James begge hovedmistænkte. Og de er tvunget til at samarbejde for at rense deres navne.Agatha Raisin og den ubudne bryllupsgæst er femte bind i serien om AGATHA RAISINS COTSWOLDSMYSTERIER, der er elsket verden over for deres slagkraftige heltinde, charmerende mordgåder og mosgrønne idyl i ærkebritiske Cotswolds.
Westeuropa vor rund 40.000 Jahren. Die junge Neandertalerin Idigi wartet vergeblich auf die Rückkehr der Männer ihrer Sippe. Hunger und Kälte zwingen sie dazu, mit den Frauen und Kindern ihres Stammes nach Süden zu ziehen ¿ eine gefahrenvolle Reise, an deren Ende sie auf die gefürchteten modernen Menschen trifft.Eine unterhaltsame und lehrreiche Kurzgeschichte über die Bereitschaft einer Frau, den Wandel ihrer Zeit anzunehmen.
Ein Episoden-Roman, der die Abgründe, Ängste und Hoffnungen von sieben mehr oder weniger unglücklichen Freigeistern lebendig macht wie einen schlafwandlerischen Traum. Sie alle eint der Wunsch nach einem sinnvollen und erfüllten Leben sowie die Bereitschaft, alles dafür zu opfern, was ihnen vermeintlich lieb und teuer ist. Ein Lesetrip zwischen Berlin, Auroville (autonome Stadt in Südindien), Namibia, Istanbul, La Gomera und Sardinien!
Aus Anlaß des 80. Geburtstags von Johannes Koder (*1942) bringen Freunde, Wegbegleiter, Schüler und Kollegen diese Festschrift dar, deren Beiträge sich inhaltlich auf jene Forschungsinteressen des Jubilars beziehen, die er als Professor für Byzantinistik an der Johannes Gutenberg-Universität Mainz (1978-1985) und ordentlicher Professor der Byzantinistik an der Universität Wien (1985-2010) stets mit großem Eifer, Enthusiasmus und Originalität in Lehre und Forschung vertreten hat. Dazu zählen im wesentlichen Aspekte der historischen Geographie, Wirtschaftsgeschichte, Archäologie, Gräzistik und Philologie sowie Hymnologie des Byzantinischen Reiches, womit er die Beitragenden aus dem In- und Ausland während seiner aktiven Laufbahn auf verschiedene Art und Weise inspirierte.Aus diesem Grunde finden sich in diesem Band archäologische, toponomastische, historische, philologische, historisch-geographische und kunsthistorische Themen. Vom wachen schöpferischen Geist Johannes Koders zeugt auch seine Beschäftigung mit vermeintlichen "Randthemen" der Byzantinistik und Balkanforschung, wie zum Beispiel dem Kordax - dem "Tanz der Slawen", der für die Festschrift namensgebend ist.
"Super Stella: Die mutige Superheldin" erzählt die Geschichte einer jungen Superheldin namens Stella, die entdeckt, dass sie über außergewöhnliche Fähigkeiten verfügt. Stella muss lernen, ihre Kräfte zu kontrollieren und gleichzeitig ein normales Leben zu führen.Im Laufe des Buches erlebt Super Stella aufregende Abenteuer. Sie freundet sich mit anderen Superhelden an und lernt, dass sie Teil einer größeren Gemeinschaft von Helden ist, die sich gegenseitig unterstützen und beschützen.Doch Super Stella steht auch vor Herausforderungen, als neue Superschurken auftauchen und Chaos in ihrer Stadt verbreiten. Sie muss lernen, ihren Mut zu beweisen und sich den Gefahren zu stellen, um ihre Stadt und ihre Liebsten zu beschützen.Durch Entschlossenheit, Mut und Zusammenarbeit mit ihren Freunden gelingt es Super Stella, jede Herausforderung zu meistern und ihre Stadt sicher zu halten. Am Ende des Buches hat sie nicht nur ihre Superkräfte besser verstanden, sondern auch gelernt, was es bedeutet, ein wahrer Held zu sein."Super Stella: Die mutige Superheldin" ist eine spannende und inspirierende Geschichte über Selbstentdeckung, Freundschaft und den Glauben daran, dass jeder die Kraft hat, etwas Besonderes zu bewirken. Super Stella zeigt den jungen Lesern, dass man mit Mut, Entschlossenheit und einem starken Herzen alles erreichen kann.
A partire dagli anni '40, il giornalismo sportivo iniziò a prendere forma nei giornali stampati del Piauí. Con la professionalizzazione del giornalismo, gli editorialisti sportivi, anche senza aver frequentato corsi, sono riusciti a rendere il periodo dal 1963 al 1983 il più prospero per la professione. Con il calcio che ottiene l'appoggio degli agenti politici, i giornalisti trasformano lo sport in un argomento di dibattito sociale. Attraverso i reportage, possiamo costruire un panorama dell'attività nel Piauí basandoci sui comuni di Teresina e Parnaíba, dove il calcio locale ha avuto inizio. Riportando gli eventi sociali, è possibile vedere come il calcio, la stampa e la politica abbiano stabilito un rapporto di complicità. Il "pane e il circo" della società brasiliana durante la dittatura militare, dove il calcio era lo strumento più importante ed efficace nella strategia di controllo sociale, e quanto la stampa vi abbia contribuito.
Seit den 1940er Jahren nahm der Sportjournalismus in den gedruckten Zeitungen von Piauí allmählich Gestalt an. Mit der Professionalisierung des Journalismus gelang es den Sportkolumnisten, auch ohne Ausbildung, die Zeit von 1963 bis 1983 zur blühendsten für diesen Beruf zu machen. Mit der Unterstützung der politischen Akteure verwandelten die Journalisten den Sport in ein Thema für die gesellschaftliche Debatte. Anhand der Berichte können wir ein Panorama der Aktivitäten in Piauí erstellen, das sich auf die Gemeinden Teresina und Parnaíba stützt, wo der lokale Fußball seinen Anfang nahm. Anhand der sozialen Ereignisse lässt sich erkennen, wie Fußball, Presse und Politik eine Beziehung der Komplizenschaft eingegangen sind. Die "Brot und Spiele" der brasilianischen Gesellschaft während der Militärdiktatur, in der der Fußball das wichtigste und wirksamste Instrument in der Strategie der sozialen Kontrolle war, und wie sehr die Presse dazu beitrug.
S 1940-h godow sportiwnaq zhurnalistika nachala formirowat'sq w pechatnyh gazetah Piaui. S professionalizaciej zhurnalistiki sportiwnye obozrewateli, dazhe ne poseschaq kursow, sumeli sdelat' period s 1963 po 1983 god samym procwetaüschim dlq ätoj professii. Posle togo kak futbol poluchil podderzhku politicheskih deqtelej, zhurnalisty prewratili ätot wid sporta w predmet social'nyh debatow. Blagodarq reportazham my mozhem sostawit' panoramu deqtel'nosti w Piaui na osnowe municipalitetow Teresina i Parnaiba, gde zarodilsq mestnyj futbol. Priwlekaq wnimanie k social'nym sobytiqm, mozhno uwidet', kak futbol, pressa i politika ustanowili otnosheniq souchastiq. Hleb i cirk" brazil'skogo obschestwa w period woennoj diktatury, gde futbol byl samym wazhnym i äffektiwnym instrumentom w strategii social'nogo kontrolq, i naskol'ko ätomu sposobstwowala pressa.
Depuis les années 1940, le journalisme sportif a commencé à prendre forme dans les journaux imprimés du Piauí. Avec la professionnalisation du journalisme, les chroniqueurs sportifs, même sans avoir suivi de cours, ont réussi à faire de la période de 1963 à 1983 la plus prospère pour la profession. Le football ayant gagné le soutien des agents politiques, les journalistes ont ensuite transformé le sport en un sujet de débat social. Les reportages permettent de dresser un panorama de l'activité au Piauí à partir des municipalités de Teresina et de Parnaíba, où le football local a vu le jour. En évoquant les événements sociaux, il est possible de voir comment le football, la presse et la politique ont établi une relation de complicité. Le "pain et le cirque" de la société brésilienne pendant la dictature militaire, où le football était l'instrument le plus important et le plus efficace dans la stratégie de contrôle social, et comment la presse y a contribué.
Deutsche Ausgabe erschienen als "Segelabenteuer in der Südsee" (ISBN 978-3-88264-765-5)
Strukturierte Hochzeitsplanerin verliebt sich hoffnungslos in einen Unbekannten. Jedoch läuft sie ihm früher über den Weg als ihr lieb ist. Ist es der Verlobte ihrer neuen Kundin?
Este trabajo es el resultado de la labor investigativa de muchos compañeros que pensando en ti como estudiante han querido darte a conocer páginas de nuestra historia local que no se han conocido lo suficiente pero que no puede esperar más en las condiciones de una ciudad muy joven, heterogénea que transita por el proceso de formación de su identidad.Moa, como otros muchos lugares de nuestro país ocupa un lugar en la historia nacional no solo por la riqueza de su suelo, de su flora, de su fauna, por la belleza de sus ríos o por el impetuoso desarrollo industrial que aquí se observa. También su historia aporta a esas riquezas, por el esfuerzo de quienes la construyeron por sus luchas contra el imperio que desde tiempos muy lejanos robó los recursos naturales de esta zona como expresión de su política de saqueo.
Da Lewis Harley får et hjerteanfald kort tid efter sin fyrreårs fødselsdag, vender han sit travle storbyliv ryggen for at forfølge en gammel drøm om at åbne en antikvitetshandel sammen med sin kone, Charlotte. Men en dag træder Bonnie Brookland ind i butikken, og hun føler sig straks hjemme blandt klenodierne. Bonnie og Lewis begynder at arbejde sammen, men opdager snart, at de har en svaghed for hinanden. Desuden gemmer de begge på hemmeligheder, som de ikke kan holde skjult ret meget længere.
Connie Diamond har altid troet, at hun var sin mand Jimmys eneste ene. Men da det viser sig, at Jimmy har været hende utro gennem de sidste 24 år, får Connie nok og sværger hævn.Hun får assistance fra Della Frostick, en uundværlig medarbejder i Jimmys rengøringsfirma, som hellere end gerne vil hjælpe med at sabotere ham. De beslutter sig for at starte deres eget konkurrerende rengøringsfirma, og sammen med stuepigerne, som mødes på Café Solsikken, vil de få Jimmy til at fortryde, at han nogensinde har været illoyal.
The South Pennines covers the hill country between Greater Manchester and West Yorkshire, easily accessible but less well known than other walking hot spots. This is an area of high moorland with deep, often wooded valleys and drained by fast-flowing rivers such as the Colne and Calder. Early textile industry took place in isolated farms and small collections of houses dotted around the countryside, where income from farming often marginal land was supplemented by handloom weaving; the workshops often ran along the top storey of a terrace of cottages with the typical rows of mullioned windows. There were so many of these isolated settlements with people needing to travel between them and to the cloth markets, such as Halifax's magnificent PIece Hall, that there is a dense network of footpaths, so inviting for exploration on foot. Later, textile production moved to water-driven mills, now abandoned but providing a unique landscape as they are being reclaimed by nature, such as at Crimsworth Dene or Healey Dell. Steam power using the plentiful water and coal resources meant that huge factories could be built for textile production; these are themselves now being adapted for other uses, including housing such as the Titanic Mill at Slaithwaite. Stuart and his wife Jean spent many hours walking the paths and byways of this magical area, with Stuart's camera recording the many beautiful and interesting sights they encountered. This book is a testament to a couple's love of rambling for almost 40 years in the magical South Pennines.
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.