Gør som tusindvis af andre bogelskere
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.Du kan altid afmelde dig igen.
« Les fêtes récentes du Centenaire de George Sand, les publications de toute sorte auxquelles la vie de l¿illustre écrivain a donné lieu durant ces dix ou douze dernières années , semblent avoir laissé peu de chose à découvrir sur sa personne et sur son caractère. Les divers aspects de cette grande figure sont aujourd¿hui connus, les traits principaux fixés, ainsi qüun certain nombre de traits secondaires. On connaît la jeune épouse de Casimir Dudevant , au génie encore endormi et vague ; on connaît l¿amoureuse platonique d¿Aurélien de Sèze , déjà attentive à l¿appel de la vocation ; on a étudié maintes fois la révoltée romantique, Lélia, et, hier encore, on confessait définitivement, ¿ selon toute apparence, ¿ la douloureuse amante de Musset ; on n¿a jamais ignoré la mère de Maurice ; l¿amie nous est révélée par la correspondance de Flaubert et par vingt autres ; la grand¿mère enfin, et la « bonne dame de Nohant, » sont entrées de plain-pied dans l¿histoire, j¿allais presque dire dans la légende. Des ombres et des rayons qui composent cette vie, les unes sont aujourd¿hui éclaircies, les autres consacrés...»
Michelangelo Buonarroti il Giovane (1568-1646), pronipote del grande artista omonimo, è il più brillante scrittore fiorentino della prima metà del XVII secolo. La sua vita, tuttavia, conosce due fasi distinte: la prima, fino alla morte del granduca Cosimo II (1621), caratterizzata dal successo mondano e letterario; la seconda invece segnata dalla disgrazia e dall'amarezza. Buona parte della sua opera è rimasta inedita, così come questa raccolta di rime burlesche (in ordine cronologico dal 1591 al 1543) che insieme a una singolare maestria espressiva dimostra un'attenzione alle cose "vive e vere" che è propria della cultura della sua città. Si trascrive per la prima volta nella sua interezza dall'autografo conservato nell'Archivio di Casa Buonarroti a Firenze.
Controcronaca in versi della peste che infierì a Firenze in due ondate, tra il 1630-31 e il 1632-33. L'autore, pronipote del grande Michelangelo, sconfessa le sue precedenti opinioni galileiane e libertine; a suo giudizio tutti i provvedimenti messi in atto dai Commissari della Sanità di Firenze sono dissennati e risibili. La peste è una punizione divina: soltanto il pentimento e la penitenza possono salvare la città.
Le Satire alla carlona del senese Pietro Nelli (1511/12 - post 1572) furono stampate a Venezia (con lo pseudonimo di Andrea da Bergamo) nel 1546 (libro primo) e nel 1547 (libro secondo). Proponevano l'incrocio fra due modelli letterari di recente fortuna: la satira di Ludovico Ariosto e il capitolo burlesco di Francesco Berni; un incrocio che negli stessi anni era tentato da altri poeti "compagni di strada" del Nelli (basti citare Ercole Bentivoglio, Gabriello Simeoni, Luigi Tansillo), che volevano evitare il moralismo troppo supponente della satira di matrice classica e nello stesso tempo gli sviluppi troppo facili degli epigoni del bernismo. Le satire del Nelli, a dispetto del titolo e dell'eloquio astutamente dimesso (in realtà farcito di richiami colti), sono ben altro che un testo disimpegnato; quei versi travestiti "alla carlona" agitano tematiche morali, sociali, religiose così scottanti da suggerire una pubblicazione pseudonima; non per nulla in età tridentina dileguarono dal mercato editoriale, a eccezione di comparse mimetizzate, parziali, edulcorate in antologie collettive.
" J¿ai dit, peut-être même répété, que les peuples attendaient la naissance d¿un organisme nouveau. Où est-il donc, et quel est-il ? Il convient d¿ouvrir ici une large parenthèse. Un phénomène imprévu a fait chanceler le monde, et ceux mêmes qui le dénoncent n¿en soupçonnent pas la portée. C¿est pourquoi ils se désespèrent et maudissent les organes encore mal harmonisés du corps social en formation dont nous prenons péniblement conscience. Le « retour à l¿esprit », avec la variante élégiaque du « retour à la nature », reconnaît tantôt pour cause et tantôt pour conséquence la levée de boucliers à peu près unanime dont la machine est l¿objet. Tous s¿en mêlent, sociologues et philosophes, poètes et romanciers, dramaturges et même cinéastes, Dieu me pardonne. Douglas Fairbanks vit tout nu sur un atoll du Pacifique, dans un bois de cocotiers. Mais c¿est par le truchement de la machine à enregistrer les images qüil nous conte son aventure. Et ce qüil y a de plus curieux, c¿est qüaussitôt qüil doit pourvoir à ses besoins, il construit des machines élémentaires avec des lianes, des épines, des calebasses, des pinces de crabe et des fibres de palmiers. Jusqüà un appareil de T.S.F., je vous le dis en vérité. Douglas Fairbanks, qui est un sympathique naïf, n¿a certainement pas songé à réhabiliter la machine par ces arguments ironiques. Mais Douglas Fairbanks baigne, comme nous baignons tous, dans un monde où la machine nous presse de partout à notre insu, et rythme nos gestes ¿ même et peut-être surtout ¿ réflexes, de plus en plus profondément."
Dobrodöli v ¿arobnem svetu italijanske kulinarike z Marco Bianchi, avtorjem knjige "Okusi Italije: Avtenti¿na Kulinari¿na U¿ivanja". Ta knjiga ni le zbirka receptov; je ljubezensko pismo Italiji in njenim okusom."Okusi Italije" prinäajo slastne jedi, ki jih je Italija podarila svetu. Marco Bianchi vas vabi na kulinari¿no popotovanje po de¿eli, kjer se tradicija in okus zdru¿ujeta v popolni harmoniji.V tej knjigi boste odkrili raznolik svet italijanske kuhinje, od testenin in pic do ribjih jedi in sladic. Marco vam bo predstavil recepte za priljubljene italijanske jedi, ki jih lahko pripravite kar doma.Ne glede na to, ali ste strasten kuhar, ki oböuje italijanske okuse, ali pa ¿elite raziskovati raznolikost italijanske kulinarike, boste v tej knjigi näli navdih za ustvarjanje okusnih jedi. "Okusi Italije" vam bo pomagal odkriti, kako preprosta sestavina lahko ustvari bogate in zapeljive okuse.¿e si ¿elite privö¿iti avtenti¿ne italijanske okuse in se nau¿iti umetnosti priprave italijanskih jedi, je "Okusi Italije" väa popotnica v svet italijanskega kulinari¿nega razköja. Dovolite Marcu Bianchiju, da vas popelje na kulinari¿no potovanje po Italiji in vas navdihne za kuhanje s strastjo. Väa kulinari¿na pustolov¿¿ina se zäne tukaj.
Vitajte v kulinárnom dobrodru¿stve v talianskom ¿týle s Luciou Benedetti, autorkou knihy "Chu¿ Talianska: Kulinárska Cesta do Slne¿nej Itálie". Táto kniha nie je len zberom receptov, je to pozvánka na nepoznate¿nú cestu do krajiny, kde jedlo je umením a vá¿nou."Chu¿ Talianska" oslavuje taliansku kuchy¿u vo v¿etkých jej podobách, od tradi¿ných klasík po moderné variácie. Lucia Benedetti vám odhalí tajomstvá prípravy jedál, ktoré vám roz¿iaria de¿ a u¿iníte tak vá¿ jedálny stôl omnoho bohat¿ím.Stránky tejto knihy sú oknom do histórie a vá¿ne, ktorá sa ukrýva za kädým jedlom. Objevte, ako jednoduché suroviny a recepty sa mô¿u stä gastronomickým zá¿itkom. Lucia Benedetti vás sprevádza výnimöným svetom italskej kuchyne, poskytuje vám in¿piráciu a návody na vytváranie chutných jedál pre väu rodinu a priate¿ov.Nech ste zäiatöník, ktorý sa chce pusti¿ do sveta talianskeho varenia, alebo skúsený kuchár, ktorý h¿adá nové nápady, táto kniha vás öarí. Zistite, ako mô¿ete vytvori¿ jedlá, ktoré vám roz¿iaria de¿ a urobia ho nezabudnute¿ným.Ak ste pripravení vydä sa na cestu do Talianska a objavi¿ kulinárske umenie tejto krásnej krajiny, "Chu¿ Talianska" je kniha, ktorú potrebujete. Dajte sa in¿pirovä Luciou Benedetti a prenesiete si taliansku slnecnú chu¿ priamo do svojej kuchyne. Väe dobrodru¿stvo talianskej kuchyne sa tu zäína.
"Les principes généraux d¿une science constituent sa philosophie. Lorsque cette science se transforme, sa philosophie se transforme également.L¿Histoire subit cette commune loi. La plupart des idées qui lui servaient de soutien s¿étant évanouies tour à tour, elle cherche à remplacer ses anciennes bases d¿interprétation.Réduite au simple exposé des faits dont le monde a été le théâtre, l¿Histoire semble un chaos d¿invraisemblances issues d¿imprévisibles hasards. Les événements les plus importants s¿y déroulent sans relation apparente. Des causes infiniment petites produisent des effets d¿une prodigieuse grandeur.Cette absence de relation visible entre l¿insignifiance des causes et l¿immensité des effets est l¿un des phénomènes les plus frappants de la vie des peuples. Au fond de l¿Arabie, un obscur chamelier se croyant en communication avec le ciel crée une religion issue de ses rêves et, en peu d¿années, sous l¿influence de la foi nouvelle, un grand empire est fondé. Quelques siècles plus tard, les paroles enflammées de nouveaux illuminés précipitent l¿Occident sur l¿Orient et la vie des peuples se trouve encore bouleversée. De nos jours, un infime état balkanique entre en conflit avec une puissante monarchie et l¿Europe se voit ravagée par la plus sanglante des guerres qüait enregistrées l¿Histoire."
"Fêtes et Chansons Anciennes de la Chine" est un ouvrage de Marcel Granet, un sinologue et ethnologue français, publié en 1945. Cet ouvrage se distingue par son exploration des aspects culturels et sociaux de la Chine ancienne à travers l'étude des fêtes et des chansons.Marcel Granet examine les célébrations rituelles et les festivités traditionnelles chinoises, mettant en lumière leur rôle dans la structuration de la vie sociale et religieuse. Il explore comment ces cérémonies festives reflètent les valeurs, les normes et la cosmologie chinoises, offrant ainsi un aperçu précieux de la mentalité de la société chinoise ancienne.En se penchant également sur les chansons anciennes, Granet propose une analyse des paroles, de la musique et des contextes sociaux de ces compositions. Il explore comment la musique et la poésie étaient intégrées dans les rituels, les fêtes et la vie quotidienne, contribuant ainsi à la compréhension de l'expression culturelle et artistique de la Chine antique.L'¿uvre de Granet, "Fêtes et Chansons Anciennes de la Chine", est reconnue pour sa contribution significative à l'ethnologie chinoise et à la compréhension profonde de la vie culturelle dans la Chine ancienne.
" Ce livre contient un nombre de pièces suffisant pour faire bien connaître le Folk-lore chinois moderne, c¿est-à-dire postérieur à la période k¿¿i-yuan 713-741 (empereur Huân-tsoung des T¿âng). J¿ai réserve le Folk-lore ancien et médiéval (9e siècle avant J.-C. au 7e siècle après J.-C.), pour un autre ouvrage, dans lequel j¿exposerai l¿évolution des idées chinoises.Le système contenu dans le Folk-lore moderne, est le résultat de l¿amalgame du Néo-bouddhisme d¿Amogha (719), avec le Néo-taoïsme de l¿empereur Tch¿nn-tsoung des Sóng (1013), le Néo-confucianisine de Tch¿u-hi (1200), et les superstitions des Ouïgours, Arabes, Tongouses, Mongols, Alains, et autres races, lesquelles conquirent la Chine pour un temps, ou dont les soldats mercenaires séjournèrent dans la capitale de la Chine, par milliers et par myriades, comme gardes de l¿empereur, du 8e au 14e siècle. Ajoutez ce que les marchands étrangers de toute nation, purent importer d¿idées, durant le même temps. La résultante finale du mélange de ces éléments hétérogènes, devenue stationnaire, forme la croyance populaire chinoise moderne."
" Je voudrais présenter, en les groupant sous quelques larges rubriques, des faits qui pourront renseigner sur la féodalité chinoise. Ces faits, peut-être offrent-ils un double intérêt. Ils pourront intéresser et par leur nature et par leur origine. Par son étendue, sa durée, sa masse, la civilisation chinoise est l¿une des plus puissantes créations de l¿humanité : nulle autre n¿est plus riche d¿expérience humaine. Elle est cependant infiniment moins connue du public que les civilisations méditerranéennes. Il est très légitime de vouloir attirer sur elle l¿attention et il serait très utile d¿y réussir. Utile, d¿abord, pour les spécialistes qui s¿en occupent. Si leur travail était contrôlé par un public plus vaste, peut-être seraient-ils plus nombreux au travail et travailleraient-ils plus efficacement. Davantage attirés par les questions qui présentent un large intérêt humain, ils se complairaient moins aux petits problèmes qüon débat entre initiés et qüil ne paraît point nécessaire de discuter en termes accessibles à tout homme cultivé. Pourtant, tout homme cultivé prend aujourd¿hui conscience de l¿étroitesse du monde circonscrit par les humanités classiques. Pourquoi la Chine lui resterait-elle étrangère si rien d¿humain ne doit lui rester étranger ? L¿homme ne se connaîtra que s¿il connaît toutes les manières d¿être de l¿homme. Il faut pour cela qüen se dépaysant, il se retrouve. Il faut qüil s¿observe à travers tous les climats et aussi à travers tous les temps."
" Je passe, dans mon milieu, pour haïr le théâtre. À ce propos on dénonce même, chez moi, un stigmate religieux, une protestation obscure de l¿atavisme confessionnel contre le goût trop répandu d¿un spectacle dit immoral. Peut-être y a-t-il un peu de ça. En tout cas, si je m¿interroge, je ne consens à voir dans cet aspect de ma « haine » pour le théâtre qüun point de départ lointain. Toutes nos opinions ont une origine sentimentale que nous tenons en général de l¿éducation directe, ou d¿une réaction contre elle, et à qui nous nous arrêtons si nous n¿apprenons pas à penser. Au contraire, l¿entraînement à la méditation nous conduit, un jour ou l¿autre, ou bien à modifier radicalement notre sentiment primitif, ou bien ¿ et le cas, il me semble, est de beaucoup le plus fréquent ¿ à chercher et à trouver, par l¿analyse, sa justification. C¿est un moyen de maintenir intact l¿orgueil intime qui constitue notre squelette spirituel et définit notre personne. C¿est ainsi que j¿ai pu parvenir à une explication pour moi très acceptable ¿ de ma « haine » pour le théâtre. Je ne l¿aime pas, il est vrai, au point de ne jamais manquer une pièce nouvelle et d¿y revenir sept fois. Je l¿aime à la façon dont j¿aime, si vous le voulez bien, la peinture, façon particulière, qui ne comporte pas pour moi l¿obligation de visiter tous les salons, toutes les expositions, d¿être de tous les vernissages, et d¿y avaler de la poussière et des sottises tous les soirs de quatre à six. Cela peut signifier, doit signifier que je n¿aime pas la peinture. Cependant j¿aime Véronèse, Rembrandt, Goya, Cézanne, quelques autres. Et si je pousse le mépris pour la littérature jusqüà ne pas songer à m¿abonner à l¿une de ces bibliothèques qui vous servent, à votre tour, tous les romans parus dans la semaine, j¿aime Montaigne, Pascal, Baudelaire, Stendhal. Ainsi, après vous avoir avoué que j¿ai effectivement la « haine » du théâtre, je vous confesserai que j¿aime Racine, que j¿adore Molière et Shakespeare, et qüil me semble que les tragiques grecs ont réalisé, à leur heure, quelque chose de bien grand."
" Dans "Histoire de l'art. L'esprit des formes: L'art antique", Élie Faure entreprend une exploration profonde et passionnée de l'art antique, cherchant à dévoiler les motivations sous-jacentes, les idées et les émotions qui ont façonné les formes artistiques de l'Antiquité. À travers une prose riche et évocatrice, Faure guide le lecteur à travers les époques et les civilisations anciennes, mettant en lumière les ¿uvres marquantes de la Grèce et de Rome, tout en exposant les évolutions stylistiques et philosophiques qui ont caractérisé cette période.L'auteur s'attache à capturer l'essence même de l'art antique, explorant les thèmes récurrents, les techniques distinctives et les influences culturelles qui ont donné naissance à des chefs-d'¿uvre immortels. De l'architecture majestueuse aux sculptures éloquentes, Faure offre une vision holistique de l'art antique, contextualisant chaque ¿uvre dans son époque tout en exprimant son propre engagement passionné envers la beauté et l'émotion que ces créations évoquent."
" Le premier devoir de l'homme sincère est de ne pas influer sur ses propres opinions, de laisser la réalité se refléter en lui comme en la chambre noire du photographe, et d'assister en spectateur aux batailles intérieures que se livrent les idées au fond de sa conscience. On ne doit pas intervenir dans ce travail spontané ; devant les modifications internes de notre rétine intellectuelle, nous devons rester passifs. Non que le résultat de l'évolution inconsciente nous soit indifférent et qu'il ne doive entraîner de graves conséquences ; mais nous n'avons pas le droit d'avoir un désir, quand la raison parle ; nous devons écouter, rien de plus ; prêts à nous laisser traîner pieds et poings liés où les meilleurs arguments nous entraînent. La production de la vérité est un phénomène objectif, étranger au moi, qui se passe en nous sans nous, une sorte de précipité chimique que nous devons nous contenter de regarder avec curiosité. De temps en temps, il est bon de s'arrêter, de se recueillir en quelque sorte, pour voir en quoi la façon dont on envisage le monde a pu se modifier, quelle marche, dans l'échelle de la probabilité à la certitude, ont pu suivre les propositions dont on a fait la base de sa vie."
Välkommen till den underbara världen av "Italienska Kökets Hemligheter," en inspirerande kokbok författad av Sofia Romano. Denna bok är din biljett till en smakfull resa genom Italiens kulinariska landskap, där du kommer att uppleva den autentiska matkulturen på varje tugga."Italienska Kökets Hemligheter" är långt mer än bara en samling recept; det är en hyllning till den italienska matens mångfald och traditioner. Sofia Romano delar med sig av sin passion för det italienska köket och avslöjar hemligheterna bakom de läckra rätter som gör det så speciellt.Denna bok riktar sig till alla som vill fördjupa sig i den italienska matkulturen. Recepten är noggrant utvalda för att erbjuda en bred palett av smakupplevelser, från hjärtliga pastarätter till förföriska efterrätter.Sofia Romano guider dig genom förberedelserna av dessa läckerheter och delar värdefulla tips om hur du använder högkvalitativa råvaror och traditionella tekniker för att skapa rätter som kommer att tillfredsställa både ditt hjärta och dina smaklökar.Oavsett om du redan är en entusiast av det italienska köket eller om du precis börjar upptäcka dess förtrollande smaker, är "Italienska Kökets Hemligheter" din pålitliga följeslagare på resan mot autentiska och läckra italienska rätter. Låt dig inspireras av Sofia Romano och upptäck konsten att njuta av genuina italienska smaker direkt i ditt eget kök.
Velkommen til "Italienske Smagsoplevelser," en fortryllende kogebog skabt af Sofia Bertolini. Denne bog er en indbydelse til at opleve den autentiske og hjertevarme madkultur i Italien, hvor solskin og kærlighed går hånd i hånd i hvert måltid."Italienske Smagsoplevelser" er mere end blot en samling opskrifter; det er en hyldest til Italiens rige kulinariske arv og kunsten at skabe ægte italienske måltider. Sofia Bertolini deler sin lidenskab for italiensk madlavning og inviterer dig til at opdage magien i de smage og traditioner, der gør det italienske køkken unikt.Denne bog henvender sig til alle, der elsker den italienske madkultur og ønsker at fordybe sig i dens smagsoplevelser. Her finder du inspiration og vejledning til at forberede autentiske italienske retter, der spænder fra det nordlige Lombardiet til det sydlige Calabrien.Sofia Bertolini guider dig gennem de traditionelle metoder og hemmeligheder, der kendetegner italiensk madlavning, og deler uvurderlige tips om valg af de bedste råvarer og teknikker til at skabe autentiske smagsoplevelser i dit eget køkken.Uanset om du er en erfaren kok eller en nybegynder i madlavningens verden, vil "Italienske Smagsoplevelser" være din pålidelige ledsager på rejsen til at forstå og elske den ægte italienske madkunst. Lad Sofia Bertolini inspirere dig til at skabe måltider, der bringer smagsoplevelsen og varmen fra Italien ind i dit eget hjem.
Welkom in de wereld van "Italiaanse Keuken," samengesteld door de gepassioneerde auteur Luca De Vries. Dit boek neemt je mee op een culinaire reis door de rijke en smaakvolle tradities van de Italiaanse keuken, waardoor je de authentieke smaken van Italië kunt ontdekken en recreëren in je eigen keuken."Italiaanse Keuken" is meer dan alleen een verzameling recepten; het is een viering van de culinaire kunst van Italië, waar traditie en smaak samenkomen in een harmonieus geheel. Luca De Vries deelt zijn passie voor de Italiaanse keuken en onthult de geheimen achter de gerechten die deze keuken zo bijzonder maken.Dit boek is bedoeld voor iedereen die de rijkdom van de Italiaanse keuken wil verkennen. De recepten zijn zorgvuldig geselecteerd om een breed scala aan smaken en technieken te bieden, van traditionele gerechten tot moderne interpretaties. Of je nu een beginner bent in de culinaire kunsten of een ervaren kok, hier vind je inspiratie om je familie en vrienden te verrassen met onvergetelijke Italiaanse gerechten.Luca De Vries begeleidt je stap voor stap door het bereidingsproces en biedt nuttige tips en trucs om uitstekende resultaten te behalen. Ontdek hoe je met verse ingrediënten en Italiaanse kookkunst gerechten kunt bereiden die niet alleen je smaakpapillen zullen verwennen, maar ook je ziel.Of je nu al van de Italiaanse keuken houdt of net begint te ontdekken wat deze culinaire traditie te bieden heeft, "Italiaanse Keuken" is je betrouwbare gids op reis naar de rijke smaken van Italië. Duik in de wereld van Italiaanse smaken en geniet van Luca De Vries als je gepassioneerde gids.
This book sheds light on the so-called ¿Moro Doctrine¿, an Italian state security policy which has been portrayed in literature as an under-the-counter agreement made between Italy and Palestinian movement during the Cold War. The Moro Doctrine, or ¿Lodo Morö as it is known in Italy, aimed to protect the peninsula from Palestinian attacks by allowing terrorists to use Italian territory as a base for weapons and guerrilla fighters.Responsibility for the ¿Lodö was instrumentally placed on Aldo Moro, the five- time Prime Minister of Italy, after his death, and since then his name has become indelibly linked with the shame of having negotiated with Palestinian terrorists.Thanks to records collected from over twenty archives in Italy, the USA, France, Germany, Britain and Russia, concrete evidence shows that the significance of this agreement needs to be rethought. The author argues that the decision to adopt the Lodo was not solely made by Moro, but also involved key figures of the Christian Democrat and Socialist parties, various magistrates and even the President of the Republic. It illustrates how terrorism was used as an effective tool in international diplomacy to influence foreign and domestic policies.Offering a re-examination of Italian counter-terrorist policy, this book analyses how Italy responded to international terrorism during the Cold War, providing a useful read for those researching Italian and European history, Cold War studies, the history of international relations and diplomacy, and Middle-East history.
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.