Gør som tusindvis af andre bogelskere
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.Du kan altid afmelde dig igen.
O presente estudo mostrou que as auto-estradas têm um impacto adverso na vida selvagem, incluindo espécies ameaçadas de extinção. O estudo recomenda algumas soluções para evitar os atropelamentos em MTR. Construir barreiras anãs (30 cm de altura) em ambos os lados das estradas para evitar o movimento de animais selvagens em zonas propensas a acidentes. Construir bueiros e pontes nas áreas apropriadas, tais como áreas de travessia de riachos nas bermas das estradas. Construir lombas a cada 300 ou 400 metros nas estradas mais afectadas por animais selvagens. A circulação de veículos deve ser interrompida durante a noite nas zonas mais afectadas por animais selvagens (anfíbios). É necessário fixar sinalização e painéis nos pontos mais afectados por animais selvagens para regular a velocidade e advertir os veículos. Os arbustos devem ser removidos ao longo das bermas e bermas das estradas para que os animais possam ver as passagens dos animais e os veículos possam ver os veículos para evitar acidentes.
Il presente studio ha dimostrato che le autostrade hanno un impatto negativo sulla fauna selvatica, comprese le specie a rischio. Lo studio raccomanda alcune soluzioni per evitare le uccisioni su strada nella MTR. Costruire barriere nane (altezza 30 cm) su entrambi i lati delle strade per evitare il movimento degli animali selvatici nelle aree a rischio di incidenti. Costruire tubi e ponti nelle aree appropriate, come le aree di attraversamento dei torrenti ai lati delle strade. Costruire dossi stradali a intervalli di 300 o 400 metri nelle strade più colpite dagli animali selvatici. La circolazione dei veicoli deve essere interrotta durante le ore notturne nelle aree più danneggiate dagli animali selvatici (anfibi). Nei punti più colpiti dagli animali selvatici devono essere installati cartelli e cartelloni per regolare la velocità e mettere in guardia i veicoli. I cespugli devono essere rimossi lungo i bordi e le strade, in modo che gli animali possano vedere gli attraversamenti e i veicoli per evitare incidenti.
La présente étude a montré que les autoroutes ont un impact négatif sur la faune et la flore, y compris sur les espèces menacées. L'étude recommande quelques solutions pour éviter les accidents de la route dans la région métropolitaine de Toronto. Construire des barrières naines (30 cm de hauteur) de chaque côté des routes pour éviter le déplacement des animaux sauvages dans les zones sujettes aux accidents. Construire des ponceaux et des ponts dans les zones appropriées telles que les zones de traversée des cours d'eau le long des routes. Construire des ralentisseurs routiers tous les 300 ou 400 mètres sur les routes les plus touchées par les animaux sauvages. La circulation des véhicules doit être interrompue pendant la nuit dans les zones les plus touchées par les animaux sauvages (amphibiens). Des panneaux de signalisation et des panneaux d'affichage doivent être installés aux endroits les plus touchés par les animaux sauvages afin de réguler la vitesse et d'avertir les véhicules. Les buissons doivent être enlevés le long des accotements et des routes pour permettre aux animaux de traverser et de voir les véhicules afin d'éviter les accidents.
Die vorliegende Studie hat gezeigt, dass Autobahnen nachteilige Auswirkungen auf wild lebende Tiere, einschließlich gefährdeter Arten, haben. Die Studie empfiehlt einige Lösungen zur Vermeidung von Straßentötungen in MTR. Bau von 30 cm hohen Zwergenbarrieren auf beiden Seiten der Straßen, um die Bewegung von Wildtieren in unfallgefährdeten Gebieten zu verhindern. Bau von Rohrdurchlässen und Brücken an geeigneten Stellen, z. B. an Bachübergängen an den Straßenrändern. Alle 300 oder 400 Meter sollten auf den am stärksten von Wildtieren betroffenen Straßen Bodenwellen errichtet werden. In den Gebieten, in denen die meisten Wildtiere (Amphibien) betroffen sind, sollte der Fahrzeugverkehr während der Nachtstunden eingestellt werden. An den meisten von Wildtieren betroffenen Stellen müssen Schilder und Plakate angebracht werden, um die Geschwindigkeit zu regulieren und die Fahrzeuge zu warnen. Büsche sollten entlang der Straßenränder entfernt werden, damit die Tiere die Straßen überqueren und die Fahrzeuge sehen können, um Unfälle zu vermeiden.
The present study showed that highways have adverse impact on wildlife including endangered species. The study recommends that some solution to avoid roadkills in MTR. To construct dwarf barriers (30cm height) on either side of the roads to avoid the movement of wild animals in accident prone areas. To construct pipe culverts and bridges in the appropriate areas such as stream crossings areas on the road sides. To construct road humps at every 300 or 400 meters interval in the most wild animals affected roads. Movement of vehicles should be stopped during night hours in most wild animals¿ (amphibians) damage areas. Signage and hoardings need to be fixed at most wild animal affected points to regulate the speed and caution the vehicles. Bushes should be removed along the verges and roadsides to sight animal crossings as well as animals able to see the vehicles to avoid accidents.
House sparrow (Passer domesticus) a small bird locally known in India ¿chouri¿ is closely associated with human habitation. Most of the studies were concentrated on population and feeding and artificial nestboxes occupancy none of the studies were attempted on the natural nesting behavior of House sparrows in Nilgiris. Considering the lacunae this present study was attempted in the Government Arts College in and around the Campas from December 2018 to March 2019 in Udhagamandalam, The Nilgiris.
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.