Gør som tusindvis af andre bogelskere
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.Du kan altid afmelde dig igen.
With stunning translations of Chinese and Japanese poetry, this collection offers a rich and diverse view of the beauty and power of Asian literature. Waley's mastery of language and poetry is evident on every page, making this book a must-have for anyone interested in the poetry and culture of Asia.This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it.This work is in the "public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
Japanese Poetry: The Uta is a book written by Arthur Waley in 1919. This book is a collection of Japanese poems known as Uta, which are short, lyrical verses that have been popular in Japan for over a millennium. The Uta are written in a variety of styles, including tanka and haiku, and cover a wide range of topics, from love and nature to war and death. In this book, Waley provides translations of over 200 Uta poems, along with commentary and analysis of each one. He also provides an introduction to the history and culture of Japanese poetry, explaining the different forms and techniques used in Uta. The book is divided into sections based on themes, such as love, nature, and the seasons. Each section begins with an introduction that provides context for the poems that follow. Overall, Japanese Poetry: The Uta is a comprehensive and insightful exploration of Japanese poetry. It is a valuable resource for anyone interested in Japanese literature, culture, or history.This Is A New Release Of The Original 1919 Edition.This scarce antiquarian book is a facsimile reprint of the old original and may contain some imperfections such as library marks and notations. Because we believe this work is culturally important, we have made it available as part of our commitment for protecting, preserving, and promoting the world's literature in affordable, high quality, modern editions, that are true to their original work.
This collection of literature attempts to compile many of the classic works that have stood the test of time and offer them at a reduced, affordable price, in an attractive volume so that everyone can enjoy them.
With some hesitation I have included literal versions of six poems (three of the "Seventeen Old Poems," "Autumn Wind," "Li Fu jen," and "On the Death of his Father") already skilfully rhymed by Professor Giles in "Chinese Poetry in English Verse." They were too typical to omit; and a comparison of the two renderings may be of interest. Some of these translations have appeared in the "Bulletin of the School of Oriental Studies," in the "New Statesman," in the "Little Review" (Chicago), and in "Poetry" (Chicago).
This collection of literature attempts to compile many of the classic works that have stood the test of time and offer them at a reduced, affordable price, in an attractive volume so that everyone can enjoy them.
Books on the Far East often mention a sect of Buddhism called Zen. They say that it was a "school of abstract meditation" and that it exercised a profound influence upon art and literature; but they tell us very little about what Zen actually was, about its relation to ordinary Buddhism, its history, or the exact nature of its influence upon the arts. The reason of this is that very little of the native literature which deals with Zen has yet been translated, perhaps because it is written in early Chinese colloquial, a language the study of which has been almost wholly neglected by Europeans and also (to judge by some of their attempts to translate it) by the Japanese themselves.
This scarce antiquarian book is a facsimile reprint of the original. Due to its age, it may contain imperfections such as marks, notations, marginalia and flawed pages. Because we believe this work is culturally important, we have made it available as part of our commitment for protecting, preserving, and promoting the world's literature in affordable, high quality, modern editions that are true to the original work.
This is a new release of the original 1949 edition.
This scarce antiquarian book is a facsimile reprint of the original. Due to its age, it may contain imperfections such as marks, notations, marginalia and flawed pages. Because we believe this work is culturally important, we have made it available as part of our commitment for protecting, preserving, and promoting the world's literature in affordable, high quality, modern editions that are true to the original work.
This splendid collection of Chinese poetry, accompanied by delightful introductory and descriptive essays, spans more than 1000 years. It brings to life the timeless poetry of many of the well known Chinese poets that have lived throughout the ages.Arthur Waley is the most famous Sinologist who has done most in bringing Chinese poetry to the fore of Western public. Hence, no matter what, Waley's historical importance cannot be overestimated. And he is a competent all-round translator too, as this fine anthology demonstrates, one who has an uncanny ear of transforming Chinese rhythms and rhymes into naturalized English metrics.First published in 1919, this is the book that first alerted the West to the richness and variety of Chinese literature. Arthur Waley (1889-1966), a shy reclusive scholar, was one of the earliest champions of Asian literature in the English-speaking world.A Hundred and Seventy Chinese Poems has often been cited as an outstanding source for those who enjoy Chinese Poetry.
With some hesitation I have included literal versions of six poems (three of the "Seventeen Old Poems," "Autumn Wind," "Li Fu jen," and "On the Death of his Father") already skilfully rhymed by Professor Giles in "Chinese Poetry in English Verse." They were too typical to omit; and a comparison of the two renderings may be of interest. Some of these translations have appeared in the "Bulletin of the School of Oriental Studies," in the "New Statesman," in the "Little Review" (Chicago), and in "Poetry" (Chicago).
This scarce antiquarian book is a facsimile reprint of the original. Due to its age, it may contain imperfections such as marks, notations, marginalia and flawed pages. Because we believe this work is culturally important, we have made it available as part of our commitment for protecting, preserving, and promoting the world's literature in affordable, high quality, modern editions that are true to the original work.
'The Analects of Confucius' is one of the central books of Chinese literature and Chinese thought; memorized and studied for many centuries, it has been certainly one of the most influential books in world history. There are many translations of this rewarding but difficult work. Arthur Waley--the translator of the Tale of Genji, of a vast body of Chinese poetry, and of many other classics of Oriental literature and thought--brings to this translation his great gifts as a scholar and a writer, and has produced what is without question the best version in English of the Analects.
Noh plays live on as a magnificent artistic heritage handed down from the high culture of medieval Japan. This book contains translations of nineteen plays and summaries of sixteen more, together with a revealing introductory essay that furnishes the background for an understanding and appreciation of the No as a highly significant dramatic form.
In the fourth century BC three conflicting points of view in Chinese philosophy received classic expression: the Taoist, the Confucianist, and the "Realist." This book underscores the interplay between these three philosophies, drawing on extracts from Chuang Tzu, Mencius, and Han Fei Tzu.
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.