Gør som tusindvis af andre bogelskere
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.Du kan altid afmelde dig igen.
¿Cuántos infiernos existen?La pregunta sobre cuántos infiernos existen no tiene una respuesta sencilla. Se trata de un dilema que invita a una profunda reflexión y análisis. En la búsqueda de una respuesta, nos enfrentamos a la comprensión de que todos los infiernos son, en última instancia, uno solo: aquel que reside dentro de nosotros mismos.En esta perspectiva, cada individuo lleva consigo su propio infierno, moldeado por sus experiencias, temores y angustias. Es un espacio íntimo y personal, donde las sombras se entrelazan con la luz, y donde los demonios internos luchan por dominar la voluntad.El viaje de la vida se convierte entonces en un viaje iniciático, una travesía en la que enfrentamos nuestros propios demonios y buscamos escapar de las cadenas que nos atan a nuestro propio infierno. A través de la introspección y el autoconocimiento, buscamos redimirnos y encontrar la paz interior.En este sentido, el viaje de la vida se convierte en un proceso de transformación, un camino hacia la libertad y la redención. Nos permite trascender nuestros propios límites y encontrar la verdadera esencia de nuestro ser.La poesía, con su poderosa capacidad para explorar las profundidades del alma humana, se erige como la vía más segura y reveladora para analizar los infiernos individuales y descubrir las puertas de escape que nos permiten trascenderlos. En un mundo lleno de complejidades y ambigüedades, la poesía ofrece un lenguaje simbólico y evocador que traspasa las barreras del pensamiento lineal y nos sumerge en el abismo de nuestras propias emociones y experiencias.Cada individuo enfrenta sus propios círculos del infierno, moldeados por sus vivencias, traumas y luchas internas. La poesía, con su capacidad de expresar lo inefable y lo inexpresable, nos brinda un espacio seguro para explorar estas oscuras profundidades y dar voz a nuestros demonios más ocultos y perversos. A través de metáforas, imágenes y símbolos, la poesía nos permite articular el dolor, la angustia y el conflicto que yacen en lo más profundo de nuestro ser.Sin embargo, lo más fascinante de la poesía es que no ofrece respuestas definitivas ni soluciones preconcebidas. Cada lector interpreta y experimenta los versos de manera única, encontrando en ellos reflejos de sus propios círculos del infierno y descubriendo las puertas de escape que resuenan con su propia verdad interior. Es un viaje subjetivo y personal, donde las palabras se convierten en guías en el laberinto de la existencia humana.Así, la poesía se revela como una herramienta invaluable para la exploración del alma y la búsqueda de la redención. A través de sus versos, encontramos la libertad de confrontar nuestros miedos más profundos y la esperanza de encontrar la luz en medio de la oscuridad. En un mundo donde la verdad es esquiva y el camino hacia la salvación es incierto, la poesía se erige como un faro de esperanza y un refugio para el alma errante.
A poetic anthology that presents a vision of the public and private hells to which human beings are exposed throughout their lives. A book containing an anthology in edition: Piedmontese-English, Veneto-English and Breton-English. How many hells exist? The question of how many hells exist does not have a simple answer. It is a dilemma that invites deep reflection and analysis. In the search for an answer, we are faced with the understanding that all hells are ultimately one: the one that resides within ourselves.In this perspective, each individual carries their own hell, shaped by their experiences, fears, and anxieties. It is an intimate and personal space, where shadows intertwine with light, and where internal demons struggle to dominate the will.The journey of life then becomes an initiatory journey, a passage in which we confront our own demons and seek to escape the chains that bind us to our own hell. Through introspection and self-knowledge, we seek redemption and find inner peace.In this sense, the journey of life becomes a process of transformation, a path towards freedom and redemption. It allows us to transcend our own limits and find the true essence of our being.Poetry, with its powerful ability to explore the depths of the human soul, stands as the safest and most revealing way to analyze individual hells and discover the escape routes that allow us to transcend them. In a world full of complexities and ambiguities, poetry offers a symbolic and evocative language that transcends the barriers of linear thought and plunges us into the abyss of our own emotions and experiences.Each individual faces their own circles of hell, shaped by their experiences, traumas, and internal struggles. Poetry, with its ability to express the ineffable and the inexpressible, provides us with a safe space to explore these dark depths and give voice to our most hidden and perverse demons. Through metaphors, images, and symbols, poetry allows us to articulate the pain, anguish, and conflict that lie deep within our being.However, the most fascinating thing about poetry is that it does not offer definitive answers or preconceived solutions. Each reader interprets and experiences the verses uniquely, finding in them reflections of their own circles of hell and discovering the escape routes that resonate with their own inner truth. It is a subjective and personal journey, where words become guides in the labyrinth of human existence.Thus, poetry reveals itself as an invaluable tool for the exploration of the soul and the search for redemption. Through its verses, we find the freedom to confront our deepest fears and the hope of finding light amidst the darkness. In a world where truth is elusive and the path to salvation is uncertain, poetry stands as a beacon of hope and a refuge for the wandering soul.The poetry in this collection delves into a mysterious world where words become spells, where everyday curses are the bread of every day. With a reminiscent touch of ancient Gypsy and Egyptian formulas, and even a hint of African wisdom, these compositions take us through a dark yet fascinating journey. Perhaps the most notable aspect of this work is its ability to transform the mundane into something magical and enigmatic, revealing the hidden beauty in the ordinary. An intriguing collection that challenges traditional poetic conventions and invites us to explore the mysteries of the universe through its enchanted verses, at least, that's what I intend for it to be now before your eyes.
¿Dónde está el infierno? Esa es una pregunta que me he hecho muchas veces, y siempre me respondo lo mismo: debe estar en un enorme campo verde esmeralda, con un cielo nuboso como cuando está a punto de empezar a llover. Un campo que parece tranquilo y hermoso, pero que esconde un secreto terrible. Un campo que está flanqueado por torres grises, altas y frías, que proyectan su sombra hasta el horizonte de mi vista. Torres que son la morada de los demonios, los verdugos, los pecadores. Torres que son la entrada al infierno. Ese es el escenario de esta historia, una historia de horror, de dolor, de redención. Una historia de un hombre que se atrevió a desafiar a las torres grises, a entrar en el infierno, a buscar a su amada perdida. Una historia de una mujer que sufrió el tormento de las llamas, de las cadenas, de la desesperación. Una historia de un amor que trascendió los límites de la vida y la muerte, de la luz y la oscuridad, del bien y el mal. -- Pelec'h emañ an ifern? Setu ur goulenn a ran din-me alies, ha bep tro em eus ar memes respont: a rank bezañ e-barzh ur park bras gwer-berilh, gant un oabl koumoulus evel pa vefe prest da gregiñ da glask. Ur park a seblant peoc'h ha brav, met a guzhañ ur sekred ofer. Ur park a zo flankaet gant tourioù loued, uhel ha yen, a laka o skeudenn da vont betek an egor eus ma sell. Tourioù a zo an ti eus an diaouled, ar c'hwec'hederien, ar bec'hedourien. Tourioù a zo an hent d'an ifern. Setu an dalc'h eus an istor-mañ, un istor a bounner, a boan, a zizalc'h. Un istor eus ur gwaz a galleas da zaremprediñ gant ar tourioù loued, da vont e-barzh an ifern, da glask e garantez kollet. Un istor eus ur vaouez a c'houezas e-barzh ar poanioù eus an tan, eus ar chadennou, eus an divreder. Un istor eus ur garantez a dreuzas ar vevennoù eus ar vuhez hag ar marv, eus ar sklêrijenn hag an teñvalijenn, eus ar mat hag ar fall. Setu an istor eus Infiernos flankaet gant tourioù loued war parkioù gwer-berilh. Esta es la historia de Infiernos flanqueados por torres grises sobre campos verde esmeralda.
Andrés Manuel López Obrador (Tepetitán, Macuspana, Tabasco, México; 13 de noviembre de 1953) presidente de México (2018-2024) claramente ha intentado consolidarse como un dictador tropical, en su intento ha asesinado de forma sistemática a niñas, niños, adolescentes y adultos mayores por su necedad al negarse a comprar medicamentos para la mayoría de los tipos de cáncer, medicamentos retrovirales para personas enfermas de VIH y otros medicamentos retrovirales, así también ha dejado una ola de muerte y desolación ante la pésima gestión de la pandemia de COVID-19, convirtiendo a México en uno de los países más afectados de todo el planeta tierra. Sin embargo, lo peor, en consideración de Enrique García Guasco, es la ola de violencia incontrolable a causa del pacto entre el presidente de México y ciertos grupos del crimen organizado. Un ensayo crítico en el que se enuncian las razones del porqué, López Obrador, se ha convertido en el más grande pendej* en su actuación como presidente.
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.