Gør som tusindvis af andre bogelskere
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.Du kan altid afmelde dig igen.
The poems in this book are published in the poet's native language and American English. The collection's theme is wind: The wind is one of the classic four elements, meaning comprehensive movement. It gives us the feeling of space and shows us life's core. For poets, the wind doesn't just mean an element but opens spaces for metaphorical excursions, like in one line of the lovely song "Wind of Change" by The Scorpions when they sing: "The wind of change blows straight into the face of time."This collection features 60 poets from 22 countries and four continents, giving us the idea of the songs from the wind.
Compassione è la parola chiave di questo libro di poesie. Il poeta Gino Leineweber dice: per tutti gli esseri sulla terra. In breve: compassione per la vita.Si chiede: A che scopo? Chi sono io stesso? Che cos'è l'amore? Sappiamo chi amiamo? Non siamo forse solo un'illusione di noi stessi, come l'ombra sulla parete della caverna di Platone? Domande che potrebbero riempire un'intera vita di meditazione, ne sono certo. Alla fine, sembra che la vita non abbia né entrata né uscita. Il tempo si disperde. Il pianeta terra blu è una mera invenzione del nostro cervello perché tutto è immaginato, tranne la serenità - la calma assoluta. Il Nirvana. Dall'epilogo di Uwe FrieselScrittore, poeta e traduttore tedesco
This Poetry Book contains poems in two sections, What it is and What it could be. It is the fifth poetry book by the German poet Gino Leineweber and the second one written in English language.
This book is part of the publisher¿s Literature Caravan Edition. A group of writers and poets traveling together on an expedition to a certain topic. The Island of Rhodes was the caravanserai of a journey initiated by the Hamburg Writers Association (HAV) and the Three Seas Writers¿ and Translators¿ Council (TSWTC). The literary travel subject was The Strange in Us. The fruits of this journey with its one-week workshop in September 2016 is published in this multilingual book of poems, essays, and stories by twelve writers from six countries: Ananya Azad from Bangladesh, Dalia Staponkut¿ from Lithuania, Emina ¿abaravdi¿-Kamber from Bosnia-Herzegovina, Gino Leineweber, Uwe Friesel, and Wolf-Ulrich Cropp from Germany, Gonca Özmen and Mesut Senol from Turkey, Lily Exarchopoulou and Yiorgos Chouliaras from Greece, and from Rhodes/Greece: Spyros Syropoulos and Suleiman Alayali-Tsialik. The HAV is a literary association in Hamburg, Germany that was founded in 1977. TSWTC is an international entity that, under the auspices of UNESCO, was established in 1996 together with the International Writers¿ and Translators¿ Center in Rhodes/Greece.
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.