Gør som tusindvis af andre bogelskere
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.Du kan altid afmelde dig igen.
The Völuspá in a pocket-sized format. Othin, chief of the gods, always conscious of impending disaster and eager for knowledge, calls on a certain "Volva," or wise-woman, presumably bidding her rise from the grave. She first tells him of the past, of the creation of the world, the beginning of years, the origin of the dwarfs, of the first man and woman, of the world-ash Yggdrasil, and of the first war, between the gods and the Vanir. Then, as a further proof of her wisdom, she discloses some of Othin's own secrets and the details of his search for knowledge. Rewarded by Othin for what she has thus far told, she then turns to the real prophesy, the disclosure of the final destruction of the gods. This final battle (ragna rök, "the fate of the gods") in which fire and flood overwhelm heaven and earth as the gods fight with their enemies. The wise-woman tells of the Valkyries, who bring the slain warriors to support Othin and the other gods in the battle. She tells of the slaying of Baldr, best and fairest of the gods, through the wiles of Loki, of the enemies of the gods, of the summons to battle on both sides, and of the mighty struggle, till Othin is slain, and "fire leaps high about heaven itself". But this is not all. A new and beautiful world is to rise on the ruins of the old; Baldr comes back, and "fields unsowed bear ripened fruit". This text (by HENRY ADAMS BELLOWS) is in the public domain because it was not renewed in a timely fashion as required at the time by copyright law. 1936 (U.S. Copyright Office online records) A PDF is available online. The footnotes, which contained attempted explanations, have been eliminated; encouraging the reader to form their own opinions and meanings behind the verse, for each of us has his/her own truth within.
The Poetic EddaA Collection of Norse PoemsTranslated from the Icelandic with an Introduction and NotesBy Henry Adams BellowsTwo Volumes in OneAmerican Scandinavian FoundationThe Poetic Edda is the modern attribution for an unnamed collection of Old Norse poems. Several versions exist, all consisting primarily of text from the Icelandic mediaeval manuscript known as the Codex Regius. The Codex Regius is arguably the most important extant source on Norse mythology and Germanic heroic legends, and from the early 19th century onwards has had a powerful influence on later Scandinavian literatures, not merely through the stories which it contains, but also through the visionary force and dramatic quality of many of the poems. It has also become an inspiring model for many later innovations in poetic meter, particularly in the Nordic languages, offering many varied examples of terse, stress-based metrical schemes working without any final rhyme, and instead using alliterative devices and strongly concentrated imagery. Poets who have acknowledged their debt to the Poetic Edda include Vilhelm Ekelund, August Strindberg, J.R.R. Tolkien, Ezra Pound, Jorge Luis Borges, and Karin Boye.THERE is scarcely any literary work of great importance which has been less readily available for the general reader, or even for the serious student of literature, than the Poetic Edda. Translations have been far from numerous, and only in Germany has the complete work of translation been done in the full light of recent scholarship. In English the only versions were long the conspicuously inadequate one made by Thorpe, and published about half a century ago, and the unsatisfactory prose translations in Vigfusson and Powell's Corpus Poeticum Boreale, reprinted in the Norroena collection. An excellent translation of the poems dealing with the gods, in verse and with critical and explanatory notes, made by Olive Bray, was, however, published by the Viking Club of London in 1908. In French there exist only partial translations, chief among them being those made by Bergmann many years ago. Among the seven or eight German versions, those by the Brothers Grimm and by Karl Simrock, which had considerable historical importance because of their influence on nineteenth century German literature and art, and particularly on the work of Richard Wagner, have been largely superseded by Hugo Gering's admirable translation, published in 1892, and by the recent two volume rendering by Genzmer, with excellent notes by Andreas Heusler, 194-1920. There are competent translations in both Norwegian and Swedish. The lack of any complete and adequately annotated English rendering in metrical form, based on a critical text, and profiting by the cumulative labors of such scholars as Mogk, Vigfusson, Finnur Jonsson, Grundtvig, Bugge, Gislason, Hildebrand, Luning, Sweet, Niedner, Ettmuller, Mullenhoff, Edzardi, B. M. Olsen, Sievers, Sijmons, Detter, Heinzel, Falk, Neckel, Heusler, and Gering, has kept this extraordinary work practically out of the reach of those who have had neither time nor inclination to master the intricacies of the original Old Norse.CONTENTS INCLUDE: General IntroductionLays of the GodsVoluspoHovamolVafthruthnismolGrimnismolSkirnismolHarbarthsljothHymiskvithaLokasennaThrymskvithaAlvissmolBaldrs DraumarRigsthulaHyndluljothSvipdagsmolLays of the HeroesPlus many more......
The Havamal in a pocket-sized format. Few collections in the world's literary history present sounder wisdom than the Havamal. These Words of The High One (Othin), occasionally rise to lofty heights of poetry. It shows noble ideals of loyalty, truth, and unfaltering courage. This text (by HENRY ADAMS BELLOWS) is in the public domain because it was not renewed in a timely fashion as required at the time by copyright law. 1936 (U.S. Copyright Office online records). The footnotes, which contained attempted explanations, have been eliminated by the designer of this booklet; encouraging the reader to form their own opinions and meanings behind the verse, for each of us has his/her own truth within.
This scarce antiquarian book is a selection from Kessinger Publishing's Legacy Reprint Series. Due to its age, it may contain imperfections such as marks, notations, marginalia and flawed pages. Because we believe this work is culturally important, we have made it available as part of our commitment to protecting, preserving, and promoting the world's literature. Kessinger Publishing is the place to find hundreds of thousands of rare and hard-to-find books with something of interest for everyone!
The Making of the Modern Law: Legal Treatises, 1800-1926 includes over 20,000 analytical, theoretical and practical works on American and British Law. It includes the writings of major legal theorists, including Sir Edward Coke, Sir William Blackstone, James Fitzjames Stephen, Frederic William Maitland, John Marshall, Joseph Story, Oliver Wendell Holmes, Jr. and Roscoe Pound, among others. Legal Treatises includes casebooks, local practice manuals, form books, works for lay readers, pamphlets, letters, speeches and other works of the most influential writers of their time. It is of great value to researchers of domestic and international law, government and politics, legal history, business and economics, criminology and much more.++++The below data was compiled from various identification fields in the bibliographic record of this title. This data is provided as an additional tool in helping to insure edition identification: ++++Connecticut State LibraryCTRG00-B1510May 1920.Washington: G.P.O., 1920. 210 p.; 16 cm
The vibrant Old Norse poems in this 13th-century collection recapture the ancient oral traditions of the Norsemen. These mythological poems include the "Voluspo," one of the broadest literary conceptions of the world's creation and ultimate destruction; the "Lokasenna," a comedy bursting with vivid characterizations; and more.
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.