Gør som tusindvis af andre bogelskere
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.Du kan altid afmelde dig igen.
#343B in the Bilingual Legends series. This book is presented in Bambara, in both the Latin and N'ko scripts. Of all the kings the world has ever known, none was ever so rich as Mansa Musa. But what else did the Lion of Mali do for his empire?The Bambara language is spoken in Mali and several bordering countries, with the West African N'ko script being of greater popularity in the south of the country, as well as in Guinea and the Ivory Coast (Côte d'Ivoire).This book aims to help Bambara speaking children learn the West African N'ko script. It does this by providing the text in N'ko along with the Latin script of Bambara, which is currently the only script taught at most schools in Mali.Migrants can connect their children with their heritage by reading this book to them regardless of which script they understand best.The additional material (e.g. questions) at the back of the book is provided in French because that was the official language of Mali until January 2022. Consequently, it could be of some use to teachers even if they themselves speak do not speak Bambara.Additional Credits:Translators:Ousmane TraoréOumou DoumbiaTranslation Editors:Ousmane TraoréLamine KonateN'ko Transcriber:Oumar N'Ko
#343 in the Bilingual Legends series. This book is in both English and Bambara (N'ko script). Of all the kings the world has ever known, none was ever so rich as Mansa Musa. But what else did the Lion of Mali do for his empire? For migrants from Bambara speaking countries, this book offers their children a piece of their heritage to share with their peers. Its inclusion of the unusual West African N'ko script will fascinate and intrigue a child as much as any code!Additional Credits:Translators:Ousmane TraoréOumou DoumbiaTranslation Editors: Ousmane TraoréLamine KonateN'ko Transcriber:Oumar N'Ko
Hierdie boek is in beide Engels en Afrikaans. Terwyl hulle een aand na 'n verlore babakoei soek, raak Rachel en haar boetie verlore in 'n sneeustorm. Dit is die verhaal wat van 'n jong heldin 'n huishoudelike naam gemaak het, bekend aan alle Afrikaners.While searching for a lost baby cow one evening, Rachel and her little brother become lost in a snowstorm. This is the story that made a young heroine a household name, known to all Afrikaners.This is a sensitive tale about the love shared between siblings in spite of their occasional differences. The example set by this one young lady serves as a reminder to all sisters and brothers everywhere that, no matter how much we might hate them sometimes, some siblings truly would do anything for us. # 331 in the Bilingual Legends series. This book is in both English and Afrikaans.Parental Advisory:It is advised that this book be reviewed by a parent and/or other responsible adult prior to use by/with children. It contains a small but significant amount of material which some readers could find discomforting and/or may require assistance to properly understand.Ouer toesig:Dit word aanbeveel dat hierdie boek deur 'n ouer en/of ander verantwoordelike volwassene hersien word voordat dit deur/met kinders gebruik word. Dit bevat 'n klein maar beduidende hoeveelheid materiaal wat sommige lesers ongemaklik kan vind en/of hulp kan benodig om behoorlik te verstaan.
# 141 in the Bilingual Legends series: This book is in both English & the Pitkern/Norf'k creole.James Porter was a convict who needed a way out of Tasmania. But he never stole a ship, did he?This historical fiction is based upon the true story of James Porter and his companions, convicts who escaped from Tasmania to South America. Once caught, they devised an unexpected way of avoiding a hanging by exploiting a legal loophole that meant that they weren't technically pirates.A mix of adventure and suspense with a little humour thrown in, this book is sure to engage reluctant young readers. Its strong focus upon the exploits of men finding their way out of trouble will be of particular interest to boys.
# 441 in the Bilingual Legends series: This book is in both English & Spanish.Este libro está en ingles y español. Al abuelo le encanta pescar, pero nunca puede pescar en el lago cerca de su casa en caso de que El Tabudo lo atrape. Esta es la historia de cómo El Tabudo llegó a servir a la Reina Bajo el Mar.Grandpa loves to fish, but he can never fish in the lake near his house in case Big Knees catches him. This is the story of how Big Knees came to serve the Queen Under the Sea.This traditional story from El Salvador is retold by the character of Grandpa as Andres and Gloria wonder whether he''s really telling the truth about the rich man who disappeared while fishing on the lake high in the mountains.To aid language learning, this book was made with the help of a native Spanish speaker from El Salvador. The character of ''El Tabudo'' was renamed ''Big Knees'' in English to make him more easily relatable to other mythical creatures such as Big Foot. Consequently, the book''s title was also changed, but the main contents of the story remains essentially the same. However, a few minor changes may be included in the text to challenge young readers with keen eyes to find them!
This hilarious book aids children in grades 2 to 4 as they begin to explore the meaning of wisdom. Children initially laugh over some of the silly antics of a fool until he's prompted by a parrot to go on a search for wisdom. After much effort to no avail, he eventually meets someone who tells him how to find wisdom. But does instruction alone really make someone wise? Through simple language accompanied by entertaining illustrations, this book engages young minds while introducing them to a deep topic and a few less common words. It includes some suggested questions for educators to start conversations with at the end.
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.