Gør som tusindvis af andre bogelskere
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.Du kan altid afmelde dig igen.
Discover the best of modern British poetry with The New British Poets, a stunning anthology that showcases the exceptional talent of emerging writers from across the UK. From haunting lyrical ballads to provocative political commentary, these poems explore the many facets of modern life with depth, sensitivity, and wit. With an introduction by renowned poet and critic Kenneth Rexroth, The New British Poets is a must-read for anyone who loves contemporary poetry.This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it.This work is in the "public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
One Hundred Poems From The Chinese is a collection of classical Chinese poetry translated into English by the renowned poet and translator, Kenneth Rexroth. The book features a hundred poems from various dynasties, including the Tang, Song, and Yuan, written by famous Chinese poets such as Li Bai, Du Fu, Wang Wei, and Li Qingzhao.The poems cover a wide range of themes, including love, nature, politics, and spirituality. The translations are faithful to the original Chinese texts and strive to capture the essence and beauty of the poems. Rexroth's introduction provides a brief history of Chinese poetry and its influence on world literature.This book is a must-read for anyone interested in classical Chinese poetry or poetry in general. The poems offer a glimpse into the rich cultural heritage of China and the universal themes that transcend time and place. The translations are accessible and engaging, making the book suitable for both scholars and casual readers alike.This scarce antiquarian book is a facsimile reprint of the old original and may contain some imperfections such as library marks and notations. Because we believe this work is culturally important, we have made it available as part of our commitment for protecting, preserving, and promoting the world's literature in affordable, high quality, modern editions, that are true to their original work.
One Hundred Poems From The Japanese is a collection of classic Japanese poetry translated into English by Kenneth Rexroth. The book features a hundred poems from various Japanese poets, including traditional tanka and haiku forms. The poems cover a range of themes, from nature and the seasons to love and spirituality. The book also includes an introduction by Rexroth, providing context and insight into the poetic traditions of Japan. This collection is a beautiful and accessible introduction to Japanese poetry and culture, and a must-read for anyone interested in exploring the art of poetry.This scarce antiquarian book is a facsimile reprint of the old original and may contain some imperfections such as library marks and notations. Because we believe this work is culturally important, we have made it available as part of our commitment for protecting, preserving, and promoting the world's literature in affordable, high quality, modern editions, that are true to their original work.
Additional Authors Include Nicolas Guillen, Pablo Neruda, Arturo Serrano Plaja, Federico Garcia Lorca And Antonio Machado.
Includes Notes Toward An Understanding Of Kenneth Rexroth With Special Attention To The Homestead Called Damascus.
The definitive volume of Rexroth's poetry now available in paperback.
More Classics Revisited is the second volume of the late poet and polymath Kenneth Rexroth's brilliant, succinct analyses of some of the key documents in literary history. It presents East and West: from the Bible, the Bhagavad-Gita, and the Tao Te Ching of Lao Tzu to the works of Karl Marx, Charles Baudelaire, and William Carlos Williams. Supplementing the sixty short essays originally published as Classics Revisited in 1969 are forty-one pieces from With Eye and Ear (1970) and The Elastic Retort (1973), both long out of print, as well as various previously uncollected or unpublished essays. Taken together, these hundred and one critiques stand, writes editor Bradford Morrow, "as a primer, or Baedeker, to a whole terrain of thought, to one man's study of imagination and its field of conjuries." The New Directions edition of Classics Revisited was chosen as a Book-of-the-Month Club alternate selection, attesting to the wide appeal of Rexroth's learning and humanity.
This is a companion volume to the Collected Shorter Poems of Kenneth Rexroth which was published in 1967. All of the long poems written over the past forty years are included: The Homestead Called Damascus (1920-25), A Prolegomenon to a Theodicy (1925-27), The Phoenix and the Tortoise (1940-44), The Dragon and the Unicorn (1944-50) and The Heart's Garden, The Garden's Heart (1967-68). As we read the long poems together and in sequence we can see that Rexroth is a philosophical poet of consequence who offers us a comprehensive system of values based on the realization of the ethical mysticism of universal responsibility. He is concerned, above all, with process: the movement from the Dual to the Other. "I have tried," Rexroth writes," to embody in verse the belief that the only valid conservation of value lies in the assumption of unlimited liability, the supernatural identification of the self with the tragic unity of creative process. I hope I have made it clear that the self does not do this by an act of will, by sheer assertion. He who would save his life must lose it."
Correspondence between author Rexroth, a "presiding figure of the San Francisco Renaissance," and publisher Laughlin, spanning forty years. Introduction, notes on the text, select bibliography, index. Errata sheet laid in.
Over the course of his life, Kenneth Rexroth wrote about the Sierra Nevada better than anyone. Progressive in terms of environmental ethics and comparable to the writings of Emerson, Thoreau, Aldo Leopard, Annie Dillard, and Gary Snyder, Rexroth's poetry and prose described the way Californians have always experienced and loved the High Sierra. Contained in this marvelous collection are transcendent nature poems, as well as prose selections from his memoir An Autobiographical Novel, newspaper columns, published and unpublished WPA guidebooks, and correspondence. Famed science-fiction writer Kim Stanley Robinson has compiled a gift for lovers of mountains and poetry both. This volume also contains Robinson's introduction and notes, photographs of Rexroth, a map of Rexroth's travels, and an amazing astronomical analysis of Rexroth's poems by the fiction writer Carter Scholz.
This volume brings together all of Kenneth Rexroth's shorter poems from 1920 to the present, including a group of new poems written since the publication of Natural Numbers, drawn from seven earlier books. Among the American poets of the generation that came to prominence in the Forties, Kenneth Rexroth has been notable both for the independence of his personal voice and for his accessibility to the tradition of international avant-garde literature. He began writing and publishing in magazines at fifteen. His earliest work was personal and concrete, much like that of the Imagists. In his twenties he wrote in the disassociative style--sometimes called "literary cubism "--developed by Mallarmé, Apollinaire, and Reverdy. This was not free association, but the conscious disassociation and recombination of the elements of the poem to achieve the highest possible level of significance. With his later books Rexroth moved back to a direct and classically simple form of personal statement. In this period he wrote the great nature poems, the love poems, and the contemplative lyrics that have established his reputation as one of the most important American poets.
Poet, translator, essayist, and voracious reader--Kenneth Rexroth was an omnivore in the fields of literature. The brief, radiant essays of Classics Revisited discuss sixty key books that are, for Rexroth, "basic documents in the history of the imagination." Ranging from The Epic of Gilgamesh to Huckleberry Finn, these pieces (each about five pages long) originally appeared in the Saturday Review. Distinguished by Rexroth's plain, wide-awake style, Classics Revisited presents complex ideas in simple language, energized by the author's air of talking eye-to-eye with his reader. Elastic, at home in several languages, Rexroth is not bound by East or West; he leaps nimbly from Homer to The Mahabharata, from Lady Murasaki to Stendhal. It is only when we pause for breath that we notice his special affinities: for Casanova, lzaak Walton, Macbeth, Icelandic sagas, classical Japanese poetry. He has read everything. In Sterne, he sees traces of the Buddha; in Fielding, hints of Confucius. "Life may not be optimistic," Rexroth maintains in his introduction, "but it certainly is comic, and the greatest literature presents man wearing the two conventional masks; the grinning and the weeping faces that decorate theatre prosceniums. What is the face behind the mask? Just a human face--yours or mine. That is the irony of it all--the irony that distinguishes great literature--it is all so ordinary."
He is also one of the most sophisticated. Like William Carlos Williams, he honed his writing to a controlled and direct language. His intellectual complexity matches Wallace Stevens, his polymath erudition Ezra Pound. He is first among our nature poets. His love poems and erotic lyrics are unsurpassed. Rexroth's Selected Poems brings together in a single volume a representative sampling of sixty years' work. Here are substantial passages from his longer poems: The Homestead Called Damascus(1920-1925), begun while the poet was in his teens; the cubist Prolegomenon to a Theodicy (1925-1927); the philosophical masterpiece The Phoenix and the Tortoise (1940-1944) and The Dragon and the Unicorn (1944-1950); and the meditative The Heart's Garden, The Garden's Heart (1967). The shorter poems were originally gathered in In What Hour (1940), The Art of Wordly Wisdom (1949),The Signature of All Things (1950), In Defense of the Earth (1956), Natural Numbers(1964), New Poems (1974), and The Morning Star (1979).
The lyric poetry of Tu Fu ranks with the greatest in all world literature. Across the centuries-Tu Fu lived in the T'ang Dynasty (731-770)-his poems come through to us with an immediacy that is breathtaking in Kenneth Rexroth's English versions. They are as simple as they are profound, as delicate as they are beautiful.Thirty-five poems by Tu Fu make up the first part of this volume. The translator then moves on to the Sung Dynasty (10th-12th centuries) to give us a number of poets of that period, much of whose work was not previously available in English. Mei Yao Ch'en, Su Tung P'o, Lu Yu, Chu Hsi, Hsu Chao, and the poetesses Li Ch'iang Chao and Chu Shu Chen. There is a general introduction, biographical and explanatory notes on the poets and poems, and a bibliography of other translations of Chinese poetry.
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.