Gør som tusindvis af andre bogelskere
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.Du kan altid afmelde dig igen.
Th¿ t¿xtb¿¿k "INTR¿DU¿TI¿N T¿ TR¿NSL¿TI¿N TH¿¿RY" is int¿nd¿d f¿r th¿ stud¿nts ¿f tr¿nsl¿ti¿n f¿¿ulty. This t¿xtb¿¿k is b¿s¿d ¿n th¿ ¿INTR¿DU¿TI¿N T¿ TR¿NSL¿TI¿N TH¿¿RY¿ ¿urri¿ulum. Th¿ m¿nül is divid¿d int¿ th¿m¿ti¿, fun¿ti¿n¿l ¿nd dis¿ursiv¿ ¿s¿¿¿ts ¿nd is ¿im¿d ¿t d¿v¿l¿¿ing stud¿nts' tr¿nsl¿ti¿n skills v¿¿¿bul¿ry kn¿wl¿dg¿, ¿s w¿ll ¿s it ¿ls¿ ¿ims t¿ d¿v¿l¿¿ stud¿nts r¿¿ding, writing, list¿ning ¿nd s¿¿¿king skills. ¿¿¿h l¿ss¿n ¿¿nt¿ins ¿f int¿r¿sting th¿¿r¿ti¿¿l inf¿rm¿ti¿n ¿b¿ut tr¿nsl¿ti¿n ¿nd guid¿ ¿s¿¿rting. Th¿y ¿r¿ f¿ll¿w¿d by v¿ri¿ty ¿f t¿sks ¿nd ¿¿tiviti¿s th¿t will int¿r¿st ¿¿¿h stud¿nt.
The monograph "¿QUIV¿L¿NC¿¿ ¿ND ¿¿D¿QU¿CY¿ IN TR¿NSL¿TI¿N" is intended for the teachers and for students ¿f translation faculty. In the first chapter of the monograph the theoretical point of views and the opinions of scientists on the topic were analyzed. The differences between the terms of translation study ¿adequacy¿ and ¿equivalence¿ have been clarified through samples analysis. In the second chapter, the analysis of achieving adequacy in the translation of poetic, artistic, scientific and technical texts were carried out. The issue of achieving adequacy at the level of words, word combinations and sentences has been studied through examples taken from various sources. In this monograph one can get acquainted with the topic both in English and Uzbek.
The textbook ¿Translation of special texts¿ is intended for students of Translation Faculty. The textbook is divided into thematic, functional and discursive aspects and is aimed at developing students¿ translation skills of various texts. The purpose of this textbook is to provide theoretical and practical knowledge in the field of written translation of specialized texts, as well as to develop the basic four English language learning skills such as reading, writing, speaking and listening.
Topicality of the research is justified with: the periphrasis stylistic device was studied by many scholars, however, expressing the names of the famous people in periphrasis of two different languages has not been studied yet. Aim and tasks of the research: studying the etymological derivations of the periphrasis units of the names of the famous people from different sources and analyzing and estimating linguacultural attributes of the collected examples and to find their similar and distinctive features in the correlation of two languages. Tasks:1) the classification of the names of English and Uzbek famous people expressed in periphrasis; 2) etymologic studies of the periphrasis units; 3) linguacultural peculiarities of the periphrasis units of the names of the famous of different cultures. Object and subject of the research: periphrasis units of the names of famous people in English and Uzbek languages, to determine linguocultural peculiarities of the English and Uzbek famous people in periphrasis.
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.