Gør som tusindvis af andre bogelskere
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.Du kan altid afmelde dig igen.
Les inédits: recueillis en Angleterre / par L. GenonceauxDate de l'édition originale: 1892Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF.HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande.Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables.Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique.Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.Pour plus d'informations, rendez-vous sur www.hachettebnf.fr
The nineteenth-century French writer and publisher Léon Genonceaux (1856--?) is as much of an enigma as those two legendary enfants terribles whom he was the first to publish: Arthur Rimbaud and the Comte de Lautréamont. After he had done so, a conviction for publishing indecent literature followed, and Genonceaux fled to London, returning to Paris around 1900 and then disappearing forever around 1905, leaving behind a wild, stupefying masterpiece called The Tutu. The Tutu is one of those mythical beasts--a great lost book; a book that, if it had been published when it was written (in 1891), would have been one of the defining works of late nineteenth-century French literature. In fact it was published, but was never distributed to bookstores, and today only six copies of the original edition survive. Willfully scatological, erotic and gleefully Nietzschean in its dismemberment of fin-de-siecle morality, The Tutu is at once a sort of ultimate Decadent delirium and also a proto-modernist novel in the vein of Ulysses. Its existence was first posited in 1966 by a famous literary hoaxer, and until a handful of copies turned up some years later, in the early 1990s, it was presumed to be a fabrication. This is the first English translation.
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.