Gør som tusindvis af andre bogelskere
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.Du kan altid afmelde dig igen.
Druga knjiga u kolekciji RiM Radove mnogobrojne biblioteke Rec i misao! Posle internacionalnog i skandaloznog bestselera Haroldov kraj iz pera takozvanog Dz. T. Liroja, roman Pabla de Santisa smiruje loptu i preplice dva prevodjenja: iz jednog jczika u drugi i iz zivota u smrt. Roden u Buenos Ajresu (1963), zaljubljenik u englesku detektivsku pricu, groznicavi mastar, sa romanom Prevodjenje, intelektualnim trilerom u kojem promislja granite jezika, De Santis je bio fmalista ugledne spanske knjizevne nagrade Planeta 1997. godine, i dokazao se kao jedan od najsvestranijih i najzanimljivijih argentinskih pisaea svoje generacije. Pabio de Santis je pretvorio jezik u temu fikcije i napisao ljubavnu pricu, detektivski roman u kojem red postaju dela naodgled citaoca.
An elegant and atmospheric literary thriller that will delight fans of The Interpretation of Murder and The Shadow of the WindEighteenth century France: the Age of Enlightenment.Dalessius is 20 when he takes a job as the philosopher Voltaire's messenger and spy. Soon he's entangled in a web of secrets and intrigue, leading from the courts and scaffolds of Toulouse to Paris, and a mysterious fortified monastery where Abbot Mazy guards a horrific secret.Assisted by an executioner and the beautiful, marble-like daughter of an automaton maker, Dalessius faces sinister clergymen, inventive henchmen and poisonous fish in his quest to uncover the truth behind the Abbot's machinations. It will take amazing courage on Dalessius's part - as well as Voltaire's unique cunning and wit - if they are to survive.
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.