Gør som tusindvis af andre bogelskere
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.Du kan altid afmelde dig igen.
NAZIR AKBARABADI: LIFE & POEMS Translation and Introduction Paul Smith Nazir Akbarabadi (1735-1830) is an Indian poet known as the 'Father of Nazm', who wrote mainly Urdu ghazals and nazms. It is said that Nazir's poetic treasure consisted of about 200,000 couplets. His poems are loved by ordinary folk today. Many of his poems are spiritual and he is seen as a true Sufi. Bankey Behari: 'He saw the Lord everywhere. His meditations led him to the realization of the Forms of the Lord as well as the Formless Divinity. He sings of Shri Krishna with the greatest fervour as of Hazrat Ali and the Prophet Mohammed, and turns his face if he comes across the pseudo-saints and religious preceptors who are wanting in realization and yet profess it. By far he is best in portraying the heat of his yearning for his vision.' The translations have the correct form & meaning. Introduction on his Life, Times & Poetry and on the poetic forms he used. Selected Bibliography. 90 pages. Introduction to Sufi Poets Series Life & Poems of the following Sufi poets, Translations & Introductions: Paul Smith AMIR KHUSRAU, ANSARI, ANVARI, AL-MA'ARRI, 'ATTAR, ABU SA'ID, AUHAD UD-DIN, BABA FARID, BABA AZFAL, BABA TAHIR, BEDIL, BULLEH SHAH, DARA SHIKOH, GHALIB, HAFIZ, IBN 'ARABI, IBN YAMIN, IBN AL-FARID, IQBAL, 'IRAQI, JAHAN KHATUN, JAMI, KAMAL AD-DIN, KABIR, KHAQANI, KHAYYAM, LALLA DED, MAKHFI, MANSUR HALLAJ, MU'IN UD-DIN CHISHTI, NAZIR AKBARABADI, NESIMI, NIZAMI, OBEYD ZAKANI, RAHMAN BABA, RUMI, SANA'I, SADI, SARMAD, SHABISTARI, SHAH LATIF, SHAH NI'MAT'ULLAH, SULTAN BAHU, YUNUS EMRE, EARLY ARABIC SUFI POETS, EARLY PERSIAN SUFI POETS, URDU SUFI POETS, TURKISH SUFI POETS, AFGHAN SUFI POETS 90 pages each. Paul Smith is a poet, author and translator of over 150 books of Sufi poets of the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages... including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Mu'in, Amir Khusrau, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Omar Khayyam, Rudaki, Yunus Emre, Mahsati, Lalla Ded, Bulleh Shah, Shah Latif, Makhfi and many others, as well as his own poetry, fiction, plays, biographies, children's books and a dozen screenplays. New Humanity Books amazon.com/author/smithpa
KHAQANI: LIFE & POEMS Translation & Introduction Paul Smith Born in Shirwan in 1122 he died in Tabriz in 1199. He was a great Sufi poet and a master of the qasida and one of the first of the ghazal. He was born into the family of a carpenter in Melgem, near Shamakhy. He lost his father and was brought up by an uncle, a doctor and astronomer at court of the Shirwanshah, who acted 'as his nurse and tutor'. His mother was a Christian and Jesus features in many of his poems. After he was invited to court he assumed the pen-name Khaqani ('regal'). A court poet's life bored him and he fled to Iraq inspiring his famous masnavi 'A Gift from the Two Iraqs'. He left a remarkable, large heritage of poems in Persian that influenced many Sufi poets. Introduction on his Life, Poetry & Times and Forms he composed in. The correct rhyme-structures have been kept in this selection of his ruba'is, ghazals etc, an a section of his famous masnavi. Selected Bibliography. 256 pages. Paul Smith is a poet, author and translator of over 150 books of Sufi poets of the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages, including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan, Obeyd Zakani, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Rudaki, Yunus Emre, Jahan Khatun and many others... as well as his own poetry, fiction, talks, essays, plays, television, musicals, biographies, children's books and 12 screenplays. New Humanity Books amazon.com/author/smithpa
RUBA'IYAT & PAND-NAMEH OF 'ATTAR... Sufi Pocketbook Series Translation & Introduction Paul Smith. Farid al-din 'Attar (d. 1221) is the Perfect Master Poet who was the author of over forty books of poetry and prose including The Conference of the Birds, The Book of God (which he is said to have presented to Rumi when he met him) and The Lives of the Saints. Apart from his many books in masnavi form he also composed many hundreds of mystical ghazals and ruba'is. He also changed the evolution of the ruba'i form by composing a long Sufi epic, the Mukhtar-nama, where each of 2088 ruba'is is connected by subject matter that Fitzgerald attempted to do with those he attributed to Omar Khayyam. Included in Introduction is the life of 'Attar and a history of the ruba'i and examples by its greatest exponents. The Pand-nama is a small book of wise, moral advice in short poems in rhyming couplets that is practical and spiritual. The correct rhyme has been kept in all translations. Selected Bibliography. Small 'Pocket' edition ("5 x 8"). 238 Pages. Comments on Paul Smith's Translation of Hafiz's 'Divan'. "It is not a joke... the English version of ALL the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance. I am astonished." Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran. "Superb translations. 99% Hafiz 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator of many mystical works in English into Persian and knower of Hafiz's Divan off by heart. "I was very impressed with the beauty of these books." Dr. R.K. Barz. Faculty of Asian Studies, Australian National University. Paul Smith (b.1945) is a poet, author and translator of many books of Sufi poets from the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Iqbal, Rudaki, Yunus Emre, Ghalib, and many others, as well as his own poetry, fiction, plays, biographies and a dozen screenplays. amazon.com/author/smithpa
BEDIL: LIFE & POEMS Translation & Introduction by Paul Smith Mirza Abdul-Qader Bedil (1644-1721) is one of the most respected poets from Afghanistan. In the early 17th century, his family moved from Balkh to India, to live under the Mughul dynasty. He was born and educated near Patna. In his later life he spent time travelling and visiting ancestral lands. His writings in Persian are extensive, being one of the creators of the 'Indian style'. Bedil's 16 books of poetry contain nearly 147,000 couplets. With Ghalib he is considered a master of the complicated 'Indian Style' of the ghazal. He had complicated views on the nature of God, heavily influenced by the Sufis. The rhyme-structure has been kept and the meaning of these beautiful, mystical poems. Introduction on The Life and Poetry of Bedil, Forms in which Bedil composed poems, Bibliography. Pages... 120. Introduction to Sufi Poets Series Life & Poems of the following Sufi poets, Translations & Introductions: Paul Smith AMIR KHUSRAU, ANSARI, ANVARI, AL-MA'ARRI, 'ATTAR, ABU SA'ID, AUHAD UD-DIN, BABA FARID, BABA AZFAL, BABA TAHIR, BEDIL, BULLEH SHAH, DARA SHIKOH, GHALIB, HAFIZ, IBN 'ARABI, IBN YAMIN, IBN AL-FARID, IQBAL, 'IRAQI, JAHAN KHATUN, JAMI, KAMAL AD-DIN, KHUSHAL KHAN KHATTAK, KABIR, KHAQANI, KHAYYAM, LALLA DED, MAHSATI, MAJNUN, MAKHFI, MANSUR HALLAJ, MU'IN UD-DIN CHISHTI, NAZIR AKBARABADI, NESIMI, NIZAMI, OBEYD ZAKANI, RAHMAN BABA, RUDAKI, RUMI, SANA'I, SADI, SARMAD, SHAH LATIF, SHAH NI'MAT'ULLAH, SULTAN BAHU, YUNUS EMRE. 90 pages each. Paul Smith is a poet, author and translator of many books of Sufi poets from the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Mu'in, Amir Khusrau, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Rudaki, Yunus Emre. Lalla Ded, Mahsati and others, and his own poetry, fiction, plays, biographies, children's books and screenplays. New Humanity Books amazon.com/author/smithpa
GHAZALS FOR THE TWENTY-FIRST CENTURY Ghazals Inspired by those of the Great Sufi Poets by Paul Smith. In 1974 Australian poet Paul Smith began a 12 year journey translating his acclaimed Divan of Hafiz (many 'greats' say the world's finest poet). To do this he had to master in English the ancient form of the ghazal in which Hafiz was considered the 'Master'. So, for the first time in the English language he composed ghazals in the real form and content (others had done variations on it) and would continue to do so for the following forty years, often inspired by Hafiz and many great Sufi poets that he would put into beautiful, correct rhyming English... all Master poets of this wonderful, mystical, most ancient and most difficult form of poetry. He would also create a number of books of Anthologies of the ghazal from Adam to the latest. Here are more than 230 of his own ghazals inspired by the first couplets of his translations of ghazals from the greatest Sufi Master Poets from Hazrat 'Ali (598-661) to Iqbal (1873-1938), including short biographies. Introduction on the ghazal in all languages. Selected Bibliography. Large Print (14pt) & Large Format (8" x 10") Paperback. 265 pages. Comments on Paul Smith's Translation of Hafiz's 'Divan'. "It is not a joke... the English version of All the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance.." Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran. "Superb translations. 99% Hafiz 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator in English into Persian and knower of Hafiz's Divan off by heart. "I was very impressed with the beauty of these books." Dr. R.K. Barz. Faculty of Asian Studies, Australian National University. "Smith has probably put together the greatest collection of literary facts and history concerning Hafiz." Daniel Ladinsky (Penguin Books author). Paul Smith (b.1945) is a poet, author and translator of many books of Sufi poets of the Persian, Arabic, Urdu, Turkish and other languages... including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Obeyd Zakani, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Rudaki, Yunus Emre, Baba Farid, Mu'in, Lalla Ded, Mahsati, Jigar, Seemab and many others and his own poetry, fiction, plays, biographies, children's books and a dozen screenplays. amazon.com/author/smithpa
THE BOOK OF HUMA Poems of Meher Baba Translation & Introduction Paul Smith Merwan S. Irani (1894-1969), known world-wide as Meher Baba, took Huma (Phoenix) as his takhallus or pen-name when he composed enlightened ghazals in a mixture of Persian, Urdu, Hindi & Gujarati in his twenties as a realized disciple of the Qutub or Perfect Master Upasni Maharaj, and also later on. He knew the ghazals of Hafiz by heart as did his father the dervish Sheriar Irani, who had originally walked to Pune in India from Khooramshah in Iran. Merwan went on to reveal himself as Qutub and later also declared himself as the Rasool or Messiah (Avatar). The correct rhyme-structure has been kept as well as the beauty and meaning of these important beautiful, inspiring, mystical poems. CONTENTS: The Life of Meher Baba, The Ghazal and other forms he used, Selected Bliography, A Large Selection of Ghazals, Qasidas, Qit'as (Fragments), Slokas (Couplets). The correct form and meaning has been achieved in all these enlightened poems. Large Format Paperback 7" x 10" Pages 332. COMMENTS ON PAUL SMITH'S TRANSLATION OF HAFIZ'S 'DIVAN'."It is not a joke... the English version of ALL the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance. I am astonished. If he comes to Iran I will kiss the fingertips that wrote such a masterpiece." Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran."Superb translations. 99% Hafiz 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator of works into Persian and knower of Hafiz's Divan off by heart. "Smith has probably put together the greatest collection of literary facts and history concerning Hafiz." Daniel Ladinsky (Penguin Books author). Paul Smith is a poet, author and translator of many books of Sufi poets of the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Mu'in, Amir Khusrau, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Omar Khayyam, Rudaki, Yunus Emre, Bulleh Shah, Shah Latif, Khushal Khan Khattak, Ghalib, Iqbal and many others, and his own poetry, fiction, children's books, plays, biographies and 12 screenplays. New Humanity Books amazon.com/author/smithpa
SAYINGS OF NIZAMI Sufi Pocketbook Series Translation & Introduction Paul Smith. Nizami (d. 1208) is a true Sufi Master Poet who is most famous for his six books in masnavi form: The Treasury of the Mysteries, Layla and Majnun, Khrosrau and Shirin, The Seven Portraits and his two books on Alexander. He also composed a Divan of approximately 20, ooo couplets mostly in ghazals and ruba'is... tragically only 200 couplets survive. His influence on Attar, Rumi, Sadi, Hafiz, Jami, Shakespeare and others that followed was profound. Included in the Introduction... on the Life, Times & Poetry of Nizami includes chapters on his six masnavis and his Divan, and on the various forms of poetry he used and a Selected Bibliography. The correct rhyme-structure has been kept as well as the beauty and meaning of these wonderful two-line wise sayings that are not only profound, but also simple. Pocketbook Paperback (5" x 8") 205 pages. Comments on Paul Smith's Translation Oo Hafiz's 'Divan'. "It is not a joke... the English version of all the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance." Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran. "Superb translations. 99% Hafiz 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator into Persian and knower of Hafiz's Divan off by heart. "Smith has probably put together the greatest collection of literary facts and history concerning Hafiz." Daniel Ladinsky (Penguin Books author). "I was very impressed with the beauty of these books." Dr. R.K. Barz. Faculty of Asian Studies, Australian National University. Paul Smith (b. 1945) is a poet, author and translator of many books of Sufi poets of the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages... including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Rudaki, Yunus Emre, Lalla Ded, and many others, as well as poetry, fiction, plays, biographies, children's books and 12 screenplays. amazon.com/author/smithpa
POEMS IN THE EIGHTIES by Paul Smith... Paul Smith (b.1945) is an Australian poet, author and translator of many books of Sufi poets of the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Mu'in, Amir Khusrau, Nesimi, Lalla Ded, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Rudaki, Yunus Emre, Shah Latif, Bulleh Shah and others, and his own poetry, fiction, plays, biographies, children's books, screenplays. amazon.com/author/smithpa
AMIR KHUSRAU: LIFE & POEMS Translation & Introduction by Paul Smith Amir Khusrau (1253-1324), the 'Parrot of India' was born at Patigali near the Ganges in India. At the age of thirty-six he was poet-laureate, serving many sultans. He was not only fluent in Persian, in which he composed the majority of his 92 books, but also in Arabic, Hindi and Sanskrit. He composed ten long masnavis, five Divans of ghazals and other poems and many prose works. He was a Master musician and invented the sitar. The Perfect Master Nizam ud-din took him as his disciple and eventually he became God-realized. He rebelled against narrow spirituality and helped redefine the true Sufi way. He was a profound influence on Hafiz and is seen as the link between Sadi and Hafiz in updating the form and content of the ghazal and eroticising it. Introduction is on his Life & Times & Poetry and the Forms in which he wrote and on Sufism & Poetry. The correct rhyme-structure has been kept and the meaning of these beautiful, enlightened poems in the forms of ghazals, ruba'is and one qasida. 90 pages COMMENTS ON PAUL SMITH'S TRANSLATION OF HAFIZ'S 'DIVAN'."It is not a joke... the English version of ALL the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance. I am astonished. If he comes to Iran I will kiss the fingertips that wrote such a masterpiece." Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran."Superb translations. 99% Hafiz 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator of works into Persian and knower of Hafiz's Divan off by heart. "Smith has probably put together the greatest collection of literary facts and history concerning Hafiz." Daniel Ladinsky (Penguin Books author). "I was very impressed with the beauty of these books." Dr. R.K. Barz. Faculty of Asian Studies, Australian National University. Paul Smith is a poet, author and translator of many books of Sufi poets of the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Mu'in, Baba Farid, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Omar Khayyam, Rudaki, Yunus Emre, Shah Latif, Bulleh Shah and many others, and his own poetry, fiction, plays, biographies, children's books, screenplays. New Humanity Books amazon.com/author/smithpa
THE ULTIMATE LAYLA & MAJNUN: Complete Poems of Majnun (Qays Ibn al-Mulawwah) Nizami's Layla & Majnun & Layla & Majnun... A Screenplay Translation & Introduction Paul Smith. Majnun was a real person! Qays (Majnun='madman') was a youth, a Bedouin poet in the seventh century of the Bani Amir tribe in the Najd desert in Arabia. He fell in love with Layla from the same tribe whom he was denied. (It is said that Shakespeare was inspired by their tale for Romeo & Juliet from their tragic love story). His poetry was composed before and some after his descent into love-madness (mast). Here, in the form of the qit'as in which they were composed, is the largest collection of his immortal poems translated into English. Nizami's famous telling of their tale came from these poems and other sources. It is impossible to underestimate the effect of Nizami's 'Layla and Majnun' on the world over the past 800 years. Many poets throughout this period have copied or been influenced by his story of the young lovers. Many Master-Poets besides Ibn Arabi, 'Attar, Rumi, Sadi, Hafiz and Jami have quoted from him or like him have used the story of the desperate lovers to illustrate how human love can be transformed into divine love through separation and longing. It is said that no one has painted a more perfect picture of women in Persian Literature than Nizami. The correct rhyme-structure of this long masnavi epic poem is here while retaining the beauty of the poetry, mystical meaning and simplicity of the form. 'Layla & Majnun' A Screenplay based on Nizami's version is included here. Large Print (14pt) & Large Format Edition ( 7" x 10") Pages 414 Comments on Paul Smith's Translation of Hafiz's 'Divan'. "It is not a joke... the English version of ALL the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance. I am astonished." Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran. "Superb translations. 99% Hafiz 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator and knower of Hafiz's Divan off by heart. "Smith has probably put together the greatest collection of literary facts and history concerning Hafiz." Daniel Ladinsky (Penguin Books author). Paul Smith (b. 1945) is a poet, author and translator of many books of Sufi poets of the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Mu'in, Amir Khusrau, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Rudaki, Yunus Emre, Lalla Ded, Bulleh Shah, Mahsati, Jigar, Hali and others, and his own poetry, fiction, plays, biographies, children's books and screenplays. amazon.com/author/smithpa
BABA TAHIR A Sufi Poet of the 11th Century SELECTED POEMS Sufi Pocketbook Poets Series Translation & Introduction Paul Smith Baba Tahir, or Oryan ('The Naked') of Hamadan... approx. 990-1065 A.D., was a great God-intoxicated, or God-mad soul (mast) and possibly a Qutub (Perfect Master) who composed about 120 known ruba'i in a simpler metre than the usual 'hazaj' metre. His simple, mystical poems that he would sing while wandering naked throughout the land had a profound influence on Sufis and dervishes and other ruba'i composers, especially Abu Sa'id, Ibn Sina and Omar Khayyam. Included in the Introduction: The Life, Times & Poetry of Baba Tahir, a History of the ruba'i and examples by its greatest exponents, Sufis & Dervishes: Their Art & Poetry. Selected Bibliography. The correct rhyme-structure has been kept and beauty and meaning of these immortal four-line poems. Pocketbook Paperback 5"x 8" 180 pages. Comments on Paul Smith's Translation of Hafiz's 'Divan'. "It is not a joke... the English version of ALL the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance. I am astonished." Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran. "Superb translations. 99% Hafiz 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator of mystical works in English into Persian and knower of Hafiz's Divan off by heart. "I was very impressed with the beauty of these books." Dr. R.K. Barz. Faculty of Asian Studies, Australian National University. "Smith has probably put together the greatest collection of literary facts and history concerning Hafiz." Daniel Ladinsky (Penguin Books author). Paul Smith (b. 1945) is a poet, author and translator of many books of Sufi poets of the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages... including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Rudaki, Yunus Emre, Lalla Ded, Mahsati, Amir Khusrau, Bulleh Shah, Iqbal, Ghalib, Dara Shikoh, Makhfi, Nazir Akbarbadi, Seemab, Jigar, Huma, Dard, Mir, Hali and many others, as well as his own poetry, fiction, plays, biographies, children's books and a dozen screenplays.
TAO TE CHING Lao Tzu Modern English Version by Paul Smith from the Translation from the Chinese by Paul Carus The Tao Te Ching is a Chinese classic text. According to tradition, it was written around 6th century BC by the Perfect Master Lao Tzu, a record-keeper at the Zhou dynasty court by whose name the text is known in China. The text is fundamental to both philosophical and religious Taoism and strongly influenced other schools such as Confucianism and Chinese Buddhism, which when first introduced into China was largely interpreted through the use of Taoist words and concepts. Many Chinese artists, including poets, painters, calligraphers, and even gardeners have used it as a source of inspiration. Its influence has also spread widely outside East Asia and is among the most translated works in world literature. 'Tao' literally means 'way', or one of its synonyms, but was extended to mean 'the Way'. This term that was variously used by other Chinese philosophers has special meaning within the context of Taoism, where it implies the essential, unnamable process of the universe. 'Te' means 'virtue', 'personal character', 'inner strength' (virtuosity), or 'integrity'. 'Ching' as it is used here means 'canon', 'great book', or 'classic'. 81 chapters or verses in modern English, sometimes rhyming. Introduction on the book and its creator. 147 Pages. COMMENTS ON PAUL SMITH'S TRANSLATION OF HAFIZ'S 'DIVAN'."It is not a joke... the English version of ALL the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance. I am astonished." Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran. "Superb translations. 99% Hafiz 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator into Persian and knower of Hafiz's Divan off by heart. Paul Smith is a poet, author and translator of many books of Sufi poets of Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages, including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan, Obeyd Zakani, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Rudaki, Yunus Emre, Lalla Ded, Iqbal, Ghalib, Baba Farid, Nazir, Mansur Hallaj, Majnun, Makhfi, Dara Shikoh, Bulleh Shah, Shah Latif, and many others, as well as poetry, fiction, plays, biographies and over a dozen screenplay. New Humanity Books amazon.com/author/smithpa
POEMS INSPIRED BY 'GOD SPEAKS' BY MEHER BABA by Paul Smith Meher Baba's metaphysical views are most notably described in God Speaks. His cosmology incorporates concepts and terms from Vedanta, Sufism, and Christianity. Meher Baba upheld the concept of non-duality, the view that diverse creation, or duality, is an illusion and that the goal of life is conscious realization of the absolute Oneness of God inherent in all animate and inanimate beings and things. Meher Baba compares God's original state to an infinite, shore-less ocean that has only unconscious divinity - unaware of itself because there is nothing but itself. From this state, God had the 'whim' to know Himself, and asked 'Who am I?' In response to this question, Creation came into existence. In this analogy, what was previously a still, shore-less Ocean now stirred, forming innumerable 'drops' of itself or souls. Meher Baba often remarked... 'You will find all the answers to your questions in God Speaks. Study the book thoroughly and absorb it.' The poems in this book were composed by Paul Smith during studying Meher Baba's masterpiece. Pages 168.COMMENTS ON PAUL SMITH'S VERSION OF HAFIZ'S 'DIVAN'."It is not a joke... the English version of ALL the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance. I am astonished." Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran. "Superb translations. 99% Hafiz 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator into Persian and knower of Hafiz's Divan off by heart.Paul Smith is a poet, author and translator of over 150 books of Sufi poets of Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages, including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan, Obeyd Zakani, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Rudaki, Yunus Emre, Lalla Ded, Iqbal, Ghalib and many others, as well as poetry, fiction, plays, biographies and screenplays. amazon.com/author/smithpa Published by New Humanity Books
THE GREATEST GAME A Novel of Sport, Comedy, Romance and Adventure (with a kick!) by Paul Smith THE GREATEST GAME unites sport, comedy and romance with a 'lost in the wilderness' adventure. It is the story of a clash of rival codes of football (Australian and American), two sets of lovers and two cultures: the most ancient and modern. It takes up the challenge to discover... what is The Greatest Game? It is spectacular, hilarious, sexy, fast-paced and full of surprises and witty conversations. Get to know the innocent (American) youth abroad, the tough Irishman, the down-to-earth beautiful Australian female, the over-the-top sexy Southern belle and her millionaire father and the wise old aborigine, his loving grandson and many others in novel that spans 50,000 years and two continents. Who will finish up in bed with whom? What happened to the ten lost Australian Rules football players in the wilds of Tasmania that was so outrageous that they took an oath in blood never to reveal it? Who invented The Greatest Game and who kicked the greatest winning goal? What is THE GREATEST GAME? Paul Smith is a poet, author and translator of many books of Sufi poets of the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages, including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan, Obeyd Zakani, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Rudaki, Yunus Emre and many others, as well as poetry, fiction, plays, biographies and a dozen screenplays. New Humanity Books amazon.com/author/smithpa
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.