Gør som tusindvis af andre bogelskere
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.Du kan altid afmelde dig igen.
The soldier Philoktetes - with a festering, god-given wound in his foot - has been abandoned on the desolate island of Lemnos by the Greeks under Odysseus. They couldn't stand the stench, nor his screams of pain. That was ten years ago. Since then, they've learned they can't take Troy without Philoktetes and the bow given to him by Herakles.
Oedipus' sons have slain each other on the battlefield, but Kreon, their uncle and Thebes's new ruler, has decreed that only Eteokles be buried. Polyneikes will be left to rot - the greatest dishonor imaginable for a Greek warrior.
Revised by Adolf Michaelis, the third edition of German philologist Otto Jahn's Greek text of Sophocles' Electra was published in 1882. Sophocles (c.496-406 BCE) wrote his great tragedy towards the end of his career; it is one of only seven of his estimated 123 works to survive. Taking place in Argos, the play portrays the revenge taken by Electra and Orestes, following the murder of their father Agamemnon, on their mother Clytemnestra and stepfather Aegisthus. Jahn (1813-69), who also produced a renowned scholarly biography of Mozart, was Professor of archaeology at Leipzig - until his removal for involvement in the 1848 uprisings - then Director of the Academic Art Museum at Bonn, and Professor of Archaeology at Berlin. This highly regarded edition, with extensive critical apparatus and commentary throughout, remains an authoritative resource for readers interested in the history of philology, textual criticism, and Classical Greek literature.
Award-winning poet and playwright Robert Bagg offers a set of exciting and authentic new translations of Oedipus the King, Oedipus at Kolonos, and Antigone-together known as The Oedipus Cycle.
Sophocles was the dominant Athenian playwright of the fifth century BCE. This translation includes his best-known work, such as the "Oedipus cycle" ("Oedipus the King", "Oedipus at Kolonos", and "Antigone"), "Elektra and the Women of Trakhis" "Philoktetes" and "Aias".
In a new adaptation for London's Gate Theatre, award winning British playwright Nick Payne retells the story of Sophocles Electra in a visceral and powerful new stage version.
Based on the conviction that only translators who write poetry themselves can properly re-create the celebrated and timeless tragedies of Aeschylus, Sophocles, and Euripides, the Greek Tragedy in New Translations series offers new translations that go beyond the literal meaning of the Greek in order to evoke the poetry of the originals. Under the general editorship of Peter Burian and Alan Shapiro, each volume includes a critical introduction, commentary on the text, full stage directions, and a glossary of the mythical and geographical references in the play. En route to fight the Trojan War, the Greek army has abandoned Philoctetes, after the smell of his festering wound, mysteriously received from a snakebite at a shrine on a small island off Lemnos, makes it unbearable to keep him on ship. Ten years later, an oracle makes it clear that the war cannot be won without the assistance of Philoctetes and his famous bow, inherited from Hercules himself. Philoctetes focuses on the attempt of Neoptolemus and the hero Odysseus to persuade the bowman to sail with them to Troy. First, though, they must assuage his bitterness over having been abandoned, and then win his trust. But how should they do this--through trickery, or with the truth? To what extent do the ends justify the means? To what degree should personal integrity be compromised for the sake of public duty? These are among the questions that Sophocles puts forward in this, one of his most morally complex and penetrating plays.
This text of Sophocles is the product of close collaboration between the two editors and discussions in graduate seminars held in Oxford. The evidence of the manuscript tradition has been assessed and the results of one important discovery have been exploited.
Sophocles' tragedies - from "Antigone" to "Oedipus Tyrannus" - are filled with highly wrought, vivid, and emotionally powerful poetry. Paying attention to the structure, language, and rhythm across Sophocles' writings, the author has translated a selection of odes from Sophocles' surviving plays as well as fragments from his lost works.
The Penn Greek Drama Series presents original literary translations of the entire corpus of classical Greek drama: tragedies, comedies, and satyr plays. It is the only contemporary series of all the surviving work of Aeschylus, Sophocles, Euripides, Arist
This elegant and uncommonly readable translation will make these seminal Greek tragedies accessible to a new generation of readers.
The latest title to join the acclaimed Greek Tragedy in New Translations series, Sophocles' Oedipus at Colonus tells the story of the last day in the life of Oedipus.
Antigone, defying her uncle Creon's decree that her brother should remain unburied, challenges the morality of man's law overruling the laws of the gods. The clash between her and Creon with its tragic consequences have inspired continual reinterpretation. This translation was made for a BBC TV production of the "Theban Plays" in 1986.
A Student Edition of Sophocles' greatest tragedy in Don Taylor's acclaimed translation. With full commentary, notes and questions for further study this is the perfect edition for every student of drama, literature and classics.
Full-scale 2007 commentary exploring afresh long-standing controversies such as the moral status of the killing of Clytemnestra, while also investigating subjects such as the place of rhetoric and the use of typical scenes. It provides original metrical analyses of the lyrical sections of the play and a revised Greek text.
This book is, in the editor's words, 'a subtle and sophisticated play about primitive emotions'. Making full use of recent Sphoclean scholarship, Mrs Easterling attempts in her Introduction a detailed literary analysis of Trachiniae, helping the reader to understand better its intricate structure, the treatment of Deianira and Heracles, and the meaning of the final scenes.
Love and loyalty, hatred and revenge, fear, deprivation, and political ambition: these are the motives which thrust the characters portrayed in these three Sophoclean masterpieces on to their collision course with catastrophe. Recognized in his own day as perhaps the greatest of the Greek tragedians, Sophocles's reputation has remained undimmed for two and a half thousand years. His greatest innovation in the tragic medium was his development of a central tragic figure, faced with a test of will and character, risking obloquy and death rather than compromise his or her principles: it is striking that Antigone and Electra both have a woman as their intransigent `hero'. Antigone dies rather thanneglect her duty to her family, Oedipus's determination to save his city results in the horrific discovery that he has committed both incest and parricide, and Electra's unremitting anger at her mother and her lover keeps her in servitude and despair. These vivid translations combine elegance and modernity, and are equally suitable for reading or theatrical performance.
Echoing through Western culture for more than two millenia, Sophocles' Antigone has been a touchstone of thinking about human conflict, and the degree to which men and women are the creators of their own destinies.
Dr Dawe examines Oedipus Rex through the language, expression and the content of the story.
A newly published translation by Kenneth McLeish, with an introduction by Stephen Mulrine.
In this new translation, Sophocles early masterpiece comes boldly to life. In Greek tradition, Aias is the outmoded warrior whom time passes by. In Sophocles play, he becomes the man who moves resolutely beyond time. Most previous versions and interpretations have equivocated over Sophocles bold vision. This version attempts to translate precisely that transformation of the hero from the bygone figure to the man who stops time. In Homer, Aias is the immovable bulwarkof the Achaians, second only to Achilles in battle prowess and size. But when Achilles dies, his armor is given to the wily Odysseus, not Aias. Shamed, and driven to madness, Aias dies a dishonorable death by suicide. He becomes, in death, the symbol of greatness lost; his death signals the end of aheroic age; in the visual arts, draped hideously over his huge sword, he becomes a momento mori. Sophocles plays upon his audiences expectation of all this. In the first scene Aias appears as the Homeric warrior turned mad butcher. It is harder to imagine a more degraded image of the hero. But with each scene, Aias moves from darkness into greater and greater light, and speaks, contrary to the audiences expectations, more like a Heraclitean philosopher of the worlds flux than the laconic figureknown from Homer. In fact, Sophocles Aias clearly sees his madness and the betrayal by the Greeks as merely symptomatic of a world in which nothing remains constant, not loyalties, not oaths, not friendship, not love. Not content to live in a world where nothing lasts, he resolves to live andtherefore to die in accord with the more absolute law of his own inner nature. He thereby transforms his death into destiny, dying with his grip on the absolute rather than living on in a world of uncertainties. In death, he thus becomes the paradigm of permanence, of the human possibility of snatching the eternal from the desperately fleeting. This version embodies, and the introduction and notes hope to elucidate, how Sophocles brings this tragic vision of human greatness powerfully tolife.
Sophocles' Antigone is among the greatest of all works of Greek literature, and is often the play read first by those beginning to study Greek tragedy. This edition offers the text with facing translation and commentary, and an introduction including an account of the myth, a survey of the main interpretative issues, and a bibliography.
This literary study of the most famous Greek tragedy combines scene-by-scene literary analysis with an account of the play's historical, intellectual, social, and mythical background. It traces adaptions of the play from Aristotle on to Freud, Levi-Strauss, Lacan and the most recent criticism.
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.