Gør som tusindvis af andre bogelskere
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.Du kan altid afmelde dig igen.
Da Danmark lukkede ned onsdag den 11. marts 2020 for at begrænse smittetrykket med COVID-19, begyndte Susanne Jorn at skrive på Situationsbilleder fra Coronakrigen.Situationsbilleder fra Coronakrigen er en digtsamling om at finde en menneskelighed i en undtagelsestilstand. I en pandemisk verden, hvor døden er blevet en naturlig del af livet, og hvor afmagten og truslen er rykket helt hen til digterens dørtrin.Det er en digtsamling, der tager os fra coronaangst til blå akelejer, til liljehvid sorg og bleggul tryghed, til restriktioner og coronafjende og pandeminederlaget, til Fuldmåne og fred, til senfølger og zoom-begravelse, til Ofelia Plads og Landbohøjskolens Have, til Støjbergs rigsret, til George Floyd, der døde i Minneapolis, og tilbage til Coronakrigens forsigtighedsprincip og til håbet om befrielse.Situationsbilleder fra Coronakrigen er signeret af Susanne Jorn og udkommer på toårsdagen for nedlukningen af Danmark.
Susanne Jorn fejrer sit 50-års forfatterjubilæum med 50 stærke, engagerede og aktuelle digte om menneskeheden på godt og ondt. Miniaturerne er sanselige og farvemættede ordbilleder med inspiration fra kinesisk og japansk digtertradition. Digtene er i dialog med Jytte Rex’ fantastiske billedunivers.
In schönster Ordnung / GedichteDAS FRÜHJAHR KANN MICH NICHT FANGENICH BIN BEI ROT ÜBER DIE STRASSESUSANNE JORN ist Magister in Sinologie, ebenso in amerikanischer Literatur und hat einen dem Doktorgrad entsprechenden Abschluss in Literaturwissenschaft. Sie debütierte 1970 mit der Gedichtsammlung Splinterne (Die Splitter) und in der angesehenen dänischen Literaturzeitschrift Hvedekorn. Ihre lange Werkliste von Gedicht- und Märchensammlungen enthält auch Übersetzungen der Japaner Shuntaro Tanikawa, Kazuko Shiraishi und des Chinesen Yang Lian.Susanne Jorn ist zuzutrauen, dass sie alle Erscheinung ihrer nächsten Umgebung lyrisch festhalten kann, und zwar in diesem schönen Sinn, der sich im Deutschen ausdrückt, weil das Wort Gedicht auch auf die Verdichtung des Sinns hinweist. Die verschiedenen Schattierungen des Blaus, die Gestalten des Mondes, die eigentlich vor Augen liegen, festzuhalten, öffnen die Welt. Alles ist auch Farbe, und alle Farbe ist Stimme und Ausdruck von Beziehungen.HEINZ KULAS, Übersetzer‘Nicht jetzt, nein jetzt’ (Ikke nu, men nu, 2012), mit der Farbe Blau als Leitmotiv ist der erste Gedichtband von dreien, die sich auf eine Primärfarbe beziehen;‘In schönster Ordnung’ (I den skønneste orden, 2014) ist der zweite Band mit der Farbe Rot; der dritte Band Stein auf Stein (dänisch:Sten på sten) mit der Farbe Gelb erscheint 2015. Die Reihenfolge der Farbe ist spontan bestimmt.
Digteren og oversætteren SusanneJorn debuterede i 1970. Hermed et udvalg af 40 års lyrikudgivelser, ved Lars Bukdahl, der har forsynet bogen med indledning og efterskrift.
I den skønneste orden er anden digtsamling i en trilogi, hvor Susanne Jorn fokuserer på primærfarver.Ikke nu, men nu var første bind, hvor der fokuseres på blå.Her i digtene er farven rød.Lars Bukdahl har kaldt hendes digte Jorntabletter. "Susanne ka', hvor alle fritids-haiku-digterne kuldsejler."
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.