Gør som tusindvis af andre bogelskere
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.Du kan altid afmelde dig igen.
"... Lý Bạch, tiên tài, cho một thế giới thần tiên, ngoài cuộc thế. Đỗ Phủ, nhân tài, giữa những người cùng khốn. Lý Hạ, quỷ tài, cho những oan hồn chứa đầy u hận, hay chỉ là xảo thuật ma quái của vần điệu? Cũng có thể, quỷ tài được hiểu như là một thiên tài quái dị, mà ngôn ngữ được sử dụng trên mức độ ma thuật, ngụy quyệt. Đó là tư chất thiên phú, với những tưởng tượng đầy tính siêu thực. Sử dụng thi ca y như thủ pháp ma thuật không phải chỉ là một kỹ xảo. Đằng sau từ điệu huyễn hoặc còn ẩn chứa một thế giới huyễn hoặc; thế giới của thần mộng và cô liêu, có thể gọi như vậy. Trong tận cùng sâu thẳm đó là gì; có lẽ chúng ta không thể tìm đến chỉ do sự thúc đẩy của bản tính hiếu kỳ, mà phải đến bằng tất cả những lời kêu gọi thống thiết của định mệnh nhân sinh". TUỆ SỸ
Kho dau hay hanh phuc deu la nhung hau qua tat yeu ma nhung hanh dong truoc do chung ta da tao ra; du la dong thoi hay di thoi di nua thi chung cung bi le thuoc vao su chi phoi cua luat tac nhan qua dung ve mat hien tuong Do do van de Nhan qua o mat nao do chung duoc coi nhu la nhan to quyet dinh cho moi gia tri danh gia ve cuoc song ma duc Dao su khi con tai the thuong day cho de tu xuat gia cung nhu tai gia cua Ngai theo do cuoc song duoc the hien qua kho dau hay hanh phuc deu do hanh dong cua chinh chung ta mang lai ngay trong hien tai hay trong tuong lai Nam Phap Co The Ðua Ðen Kho Ðau Hay Hanh Phuc THICH ÐUC THANG
Kho dau hay hanh phuc deu la nhung hau qua tat yeu ma nhung hanh dong truoc do chung ta da tao ra; du la dong thoi hay di thoi di nua thi chung cung bi le thuoc vao su chi phoi cua luat tac nhan qua dung ve mat hien tuong Do do van de Nhan qua o mat nao do chung duoc coi nhu la nhan to quyet dinh cho moi gia tri danh gia ve cuoc song ma duc Dao su khi con tai the thuong day cho de tu xuat gia cung nhu tai gia cua Ngai theo do cuoc song duoc the hien qua kho dau hay hanh phuc deu do hanh dong cua chinh chung ta mang lai ngay trong hien tai hay trong tuong lai Nam Phap Co The ua en Kho au Hay Hanh Phuc THICH UC THANG
Tuyen tap nghien cuu ve Phat giao - Huong Tich Phat Hoc Luan Tap IV. Chu Truong: Tue Sy; Bien tap: Hanh Vien.
The North American debut of Tu? S?-poet, monk, scholar, dissident, and one of the great cultural figures of modern Vietnam-and a new bilingual edition to the Seedbank series. In addition to being a preeminent scholar of world philosophy and a Zen master, Tu? S? is one of Vietnam's most celebrated poets. He is a survivor of sixteen years of imprisonment and an eloquent witness to the tumult, tragedy, and resilience of his country over the last sixty years-and a full-length translation of his work into English is long overdue. Assembled and co-translated by Vietnamese poet and essayist Nguyen Ba Chung and acclaimed American poet Martha Collins, Dreaming the Mountain reflects a lifetime of creation, crisis, and commitment. With poems presented on facing pages in Vietnamese and English, this volume includes the early imagism of Tu? S?'s Zen studies as a scholar and critic, midlife work that represents his attempted retreat from the devastation of war and subsequent years of imprisonment, and late, elliptical poems that give intensely lyrical expression to a lifetime of profound experience. From the "fleeting dream of red blood at dusk" to the quiet determination of one who sets out to "repaint the dawn," these poems reflect the journey of an artist who speaks for his country, who captures its darkness and its light. At once personal and universal, coolly observant and deeply compassionate, the poems of Tu? S? bring singular attention to a fleeting, painfully beautiful world.
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.