Gør som tusindvis af andre bogelskere
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.Du kan altid afmelde dig igen.
Pancrazio Farabosc, un vecchio marinaio, scappa da una clinica per folli e s'imbarca clandestinamente sull'Angelica, una nave cargo diretta in Africa. La storia è ambientata nel sud della Francia, colpiscono le descrizioni dei luoghi, la Marsiglia di Jean Claude Izzo; si apre con un tuffo nel mondo malato di Pancrazio, un vecchietto simpatico e pieno di amore per le cose semplici, maltrattato dai passanti, ignorato dalla grande folla, sempre occupata a correre da un negozio all'altro. Pancrazio scappa, raccoglie tutte le energie di cui avrà bisogno nel suo viaggio e sparisce! Parte alla ricerca di certe api bianche, le api di ghiaccio, una notizia presa sottogamba dagli altri pazienti... Il direttore della clinica, su insistenza della sua collaboratrice, Sophie (figlia di Pancrazio) decide di partire alla ricerca del suo paziente. Il suo viaggio si rivelerà un intricato percorso nella mente umana e nei suoi meandri più reconditi. Sophie è una donna coraggiosa, pronta a qualsiasi prova pur di ritrovare suo padre e dimostrare al dottor Fontaine che l'amore è la più efficace delle terapie.
Frank Iodice's writing is approachable and warm. I couldn't put it down. ―Gary Lovely, THE HARPOON REVIEWAn entanglement of relationships across two countries. ―Andrew Singer, TRAFIKA EUROPEIodice is perpetually greedy for reality. ―Caterina Ceccuti, LA NAZIONE Odette is a six years old girl. She is living in a foster home in the south of France when she meets a night custodian and decides he should be her father. To look for him, Odette escapes with the help of an old Argentinian prostitute, Signorina Rosario Rossi, who has quite an original philosophy of life, and her ex-boyfriend, don Vito Palladino, an irreverent parish priest. A story about the meaning of our place in the world, a world in which an idiot can turn out to be more brilliant than anyone else. This book was realized by ARTICOLI LIBERI, a nonprofit organization based in the south of France. Our mission is to offer free books to schools all over the world. We use the proceeds from the online sales to print extra copies and distribute them for free. The objective is to promote the importance of reading by reaching out to the young. Visit us at www.articoliliberi.com
COW BRAINS We are particularly proud to present today these short stories and poems written by Anna Harris-Parker, Jim Minick and Spencer Wise, Creative Writing professors, and translated into Spanish by Augusta University's English and Foreign Languages' students: Adrianne Rivera, Payton Gerst, Corin E. Hoell, Sandra Rodriguez, Jessica Bolduc, Karan Soni, Bryson Harrison, Isabel Miller, Zachary Koschene, Maximiliano Lozano, Juan Ayala, Perry Barinowski, Laura Garza, Caitlyn Ferguson, Linda Parilla Genao and Karen García. Dear all, you did a great job! Anna Harris Parker's poems seemed to be easy at a first glance. A few words for a little job, one could say... On the contrary: every single letter keeps an entire universe inside, and you chose the right ones. Poets know how natural and yet how difficult it can be. Now you know that too. Group two, translating Spencer Wise's story, had the hardest job it seems, in terms of translation dilemmas. The numerous differences between the linguistic structures of Spanish and English, as well as the translation of humour, were in this work the real challenge. However, you have found an excellent solution for every one of them. Jim Minick's group had a chance to deal with a piece of fine literature, beautifully translated. Jim's prose is warm and works with senses and images, whereas Spencer's, for example is more cerebral and plays with words and humorism. You had a great opportunity. I hope you will keep this experience in some place inside you, where precious memories are kept jealously. The short stories and poems are powerful and full of cultural value. With Georgia as a backdrop for most of these works of art, the themes focus on nature, childhood memories, the challenges of adulthood, the peculiarities of country life, and the so-called southern charm. Enjoy! Cover art: (c) The Andy Warhol Foundation for the Visual Arts, Inc. / Licensed by ADAGP, Paris 2020 For more information about our multilingual project visit: www.articoliliberi.com
Carlo Cautiero, direttore editoriale della Parresía Editrice, scriveva in una nota alla prima edizione, del 1995: "Questo romanzo è l'incontenibile urlo di una Napoli adulta, che ha bandito sentimentalismo e fatalismo, evasione utopistica e rassegnazione paralizzante; una Napoli che rifiuta la mortale carezza dello stereotipo oleografico e della demagogia". Perché ripubblicare ArrasciaNapoli dopo venticinque anni? La risposta è in un'altra nota in appendice, a firma dell'autore stavolta, nella quale si legge: "Allora che fare, se intendo dire qualcosa ai giovani? Mi servo spudoratamente della complicità di giovani editori e di un libro come questo ArrasciaNapoli". La passione umana di Aldo Amabile, il suo amore viscerale per una città che ha ereditato culture millenarie e le ha forgiate nelle nostre ossa come una condanna, è prova di un coraggio intellettuale indispensabile a ogni scrittore. Incontrare il libro di cui Napoli aveva bisogno da venticinque anni - o da venticinque secoli - ci fa sperare che saremo in grado di riportare in vita altre storie di libertà e oppressione, di speranza e rassegnazione, storie di deboli e di potenti. Leggere ArrasciaNapoli è un dovere per chi non ha ancora capito la forza occulta di questa città, o per chi l'ha capita profondamente e la teme come si teme il gigante dormiente dentro di noi. A cura di Franco Malanima
"Spero che lei abbia ragione. In Italia sta accadendo uno strano fenomeno di disaffezione alla lettura". Abbiamo tra le mani il diario segreto di Antonino Antonini, esatto, proprio lui, il celebre scrittore italiano candidato al Nobel, il quale ci rivela come si è guadagnato la fiducia e la stima di una delle più importanti case editrici italiane, e di come ha scritto il suo primo romanzo, divenuto un best-seller: attribuendolo a un giovane suicida. Dopo aver appreso la notizia, non ha fatto altro che usare il nome del ragazzo per firmare il suo manoscritto. E voilà, l'editore entusiasta lo ha pubblicato "postumo" con l'approvazione della critica incuriosita e dei lettori inteneriti. Antonini ci svela poi come è nato il suo secondo romanzo, che lo ha consacrato definitivamente nelle pagine sante della letteratura italiana, stavolta con il suo vero nome: in accordo con l'editore, ha assunto il ruolo di confidente del suicida che con la sua morte ha contribuito alla nascita di un grande romanziere. Da questi primi episodi emerge il risentimento di un autore che cerca di affermarsi nel nostro Paese e scopriamo le astuzie di chi trasforma un lavoro così antico nella più moderna macchina da soldi. Ma non è tutto, perché quel romanzo creato con l'inganno è solo l'inizio di una carriera tutt'altro che letteraria. Con l'invenzione di Antonino Antonini, Aldo Amabile ci fa riflettere sui retroscena dell'editoria e ci racconta un personaggio spregevole e irresistibile, ambiguo e coerente, nella sua lotta perenne - e tutta italiana - tra l'inganno e l'onestà.A cura di Franco Malanimawww.articoliliberi.com
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.