Gør som tusindvis af andre bogelskere
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.Du kan altid afmelde dig igen.
Five stories from The Sweet Bloods of Eeyou Istchee in Northern East Cree, Southern East Cree, French, and English-language versions. Stories include Chaak utir utipaachimuwin waaswaanipiihch uhchiiu / Chaak atar utipaachimuwin, waaswaanipiiuiinuu / L'histoire de Jack Otter de Waswanipi; Chenivir kilwaariyaa lupes utipaachimuwin waaswaanipiihch uhchiiu = Chenivir kalwaariyaa lwaapes utipaachimuwin, waaswaanipiiuiinuu / L'histoire de Jennifer Gloria Lowpez de Waswanipi; Chaanithin lintin utipaachimuwin mistisiniihch uhchiiu / Chaanathan lintan utipaachimuwin, mistisiniiuiinuu / L'histoire de Jonathan Linton de Mistissini; Rus siwaalu utipaachimuwin chisaasiipiihch uhchiiu / Raas siwaalwaa utipaachimuwin, chisesiipiiuiinuu / L'histoire de Rose Swallow de Chisasibi; and Emilii weslii utipaachimuwin uchepukumuu uhchiiu / Emilii weslii utipaachimuwin, uchepukumuuiinuu / L'histoire d'Emily Wesley d'Oujé-Bougoumou. The storytellers offer a rich and timely accounting of contemporary life in Eeyou Istchee, the territory of the James Bay Cree of Northern Quebec. The stories are connected by diabetes, but they are not records of illness as much as they are deeply personal accounts of life in the North.
A collection of very short - often funny, often moving - stories and vignettes gathered during the writing of The Sweet Bloods of Eeyou Istchee that were not included in the main volume appear here in Ojibwe and English.
A collection of very short - often funny, often moving - stories and vignettes gathered during the writing of The Sweet Bloods of Eeyou Istchee that were not included in the main volume appear here in Northern East Cree, Southern East Cree, French, and English.
From The Sweet Bloods of Eeyou Istchee, The Story of Kimberly Coon of Mistissini/. In Northern East Cree, French, Southern East Cree, and English.
From The Sweet Bloods of Eeyou Istchee, The Story of Raquel Emmeline Welsch of Wemindji. In Northern East Cree, French, Southern East Cree, and English.
From The Sweet Bloods of Eeyou Istchee, The Story of Victor Gilpin of Eastmain. In Northern East Cree, French, Southern East Cree, and English.
From The Sweet Bloods of Eeyou Istchee, The Story of Angela Etapp of Waskaganish. In Northern East Cree, French, Southern East Cree, and English.
From The Sweet Bloods of Eeyou Istchee, The Story of Mary Niquanicappo of Whapmagoostui. In Northern East Cree, French, Southern East Cree, and English.
From The Sweet Bloods of Eeyou Istchee, The Story of Maggie Happyjack and Simon Etapp of Waswanipi. In Northern East Cree, French, Southern East Cree, and English.
From The Sweet Bloods of Eeyou Istchee, The Story of Kimberly Coon of Mistissini. In Ojibwe and English.
From The Sweet Bloods of Eeyou Istchee, The Story of Raquel Emmeline Welsch of Wemindji. In Ojibwe and English.
From The Sweet Bloods of Eeyou Istchee, The Story of Victor Gilpin of Eastmain. In Ojibwe and English.
From The Sweet Bloods of Eeyou Istchee, The Story of Angela Etapp of Waskaganish. In Ojibwe and English.
From The Sweet Bloods of Eeyou Istchee, The story of Mary Niquanicappo of Whapmagoostui. In Ojibwe and English.
From The Sweet Bloods of Eeyou Istchee, The Story of Maggie Happyjack and Simon Etapp of Waswanipi. In Ojibwe and English.
When Rose was in high school, she saw a girl in the bathroom injecting a needle into her leg. "A heroin addict," she thought, "right here in my school!." But then she learned about a new disease, creeping into her community. A retrospective on diabetes in Eeyou Istchee. In Northern East Cree, French, Southern East Cree, and English.
Jennifer's life is falling apart and she escapes into booze, cocaine, and junk food. When they're not numbing enough, she slits a vein and tries to die but that doesn't work either. She has to try something else. A remarkable story about addiction recovery. In Northern East Cree, French, Southern East Cree, and English.
Fifteen-year-old Jonathan Linton is an elite hockey player, headed for the big leagues, when he gets a diabetes diagnosis. If people find out about it, everything changes. He has to keep it secret. A story about sports, hunting, and difference. In Northern East Cree, French, Southern East Cree, and English.
When Jack is 18, he's diagnosed with diabetes but isn't told he can do anything about it. He falls into comas, he loses vision, his leg is amputated and his kidneys give out. Finally, someone at an organ transplant clinic teaches him about diet, substance abuse, and diabetes. In Northern East Cree, French, Southern East Cree, and English.
Emily's mom, the most important person in her life, has diabetes and she's getting sicker by the day. She needs a kidney transplant. Emily wants to donate her kidney but the doctor refuses to take it because Emily has diabetes too. A story about birth, loss, and especially love. In Northern East Cree, French, Southern East Cree, and English.
When Rose was in high school, she saw a girl in the bathroom injecting a needle into her leg. "A heroin addict," she thought, "right here in my school!". But then she learned about a new disease, creeping into her community. A retrospective on diabetes in Eeyou Istchee. In Ojibwe and English.
Jennifer's life is falling apart and she escapes into booze, cocaine, and junk food. When they're not numbing enough, she slits a vein and tries to die but that doesn't work either. She has to try something else. A remarkable story about addiction recovery. In Ojibwe and English.
Fifteen-year-old Jonathan Linton is an elite hockey player, headed for the big leagues, when he gets a diabetes diagnosis. If people find out about it, everything changes. He has to keep it secret. A story about sports, hunting, and difference. In English and Ojibwe.
When Jack is 18, he's diagnosed with diabetes but isn't told he can do anything about it, so he doesn't. He falls into comas, he loses vision and needs eye surgery, his leg is amputated and his kidneys give out. Finally, someone at an organ transplant clinic teaches him about diet, substance abuse, and diabetes. In Ojibwe and English.
Emily's mom, the most important person in her life, has diabetes and she's getting sicker by the day. She needs a kidney transplant. Emily wants to donate her kidney but the doctor refuses to take it because Emily has diabetes too. A story about birth, loss, and especially love. In Ojibwe and English.
The second edition of the groundbreaking collection The Sweet Bloods of Eeyou Istchee includes an epilogue with an update on each storyteller. Ruth DyckFehderau and twenty-seven storytellers offer a rich and timely accounting of contemporary life in Eeyou Istchee, the territory of the James Bay Cree of Northern Quebec.
In this groundbreaking collection, Ruth DyckFehderau and twenty-seven storytellers offer a rich and timely accounting of contemporary life in Eeyou Istchee, the territory of the James Bay Cree of Northern Quebec. The stories are connected by diabetes, but they are not records of illness as much as they are deeply personal accounts of life in the North: the fine, swaying balances of living both in town and on the land, of family and work and studies, of healing from relocations and residential school histories while building communities of safety and challenge and joy, of hunting and hockey, and much more. Sweet Bloods is essential reading for anyone who knows anyone with diabetes, and for anyone interested in a contemporary rendering of one of Canada's vibrant, thriving, and highly adaptive Indigenous communities. This book is published by Cree Board of Health and Social Services of James Bay and distributed by WLU Press.
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.