Gør som tusindvis af andre bogelskere
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.Du kan altid afmelde dig igen.
Collection of 13 essays by leading authority on the postconquest Nahuas. Underlying most of the papers is the use of Nahuatl manuscripts to illuminate the society and culture of native Mexicans in the Spanish colonial period.
This is the first of four monumental volumes that will carry the story of waka, the classical tradition of Japanese poetry, from its beginnings in ancient song to the sixteenth century. The present volume, which contains almost 1,600 songs and poems, covers the period from the earliest times to 784, and includes many of the finest works in the literature as well as providing evocative glimpses of the spirit and folkways of early Japanese civilization. For a poetry anthology, the volume has a great deal of prose. Some of this consists of translations of prose settings where available, because the poems often form part of a literary whole with their attendant prose, such integration being a characteristic feature of early Japanese literature. But the great bulk of the prose is the extensive commentary; a special feature of this anthology; arranged so as to introduce the poems and to provide historical, biographical, and literary information that allows for a full appreciation of the poems. The combination of poems, prose settings, and commentary makes this work a unique contribution to the study of Japanese poetry. The translations of the poems aim to be both faithful to the original and alive as literature, with great attention paid to nuance, cadence, and tone. The author writes: "The people who utter the poems in this book are real to me, whether I know their biographies or not. Their loves and hates (and admiration of mountains and trees) are not other than my own. And so l have not hesitated to bring myself to this book." The texts drawn upon for the poems are the ancient chronicles Kojiki, Nihonshoki, and Shoku Nihongi; the fudoki, a set of eighth-century local gazetteers; Man'yoshu, the massive eighth-century compendium of early poetry (about one fourth of that work is included); and the Bussokuseki poems carved on a stone tablet at a temple in Nara. All poems are presented in facing romanization and translation. The book contains a glossary, notes, bibliography, two conversion tables, index of poems by author, first-line index, and general index.
This social history of one remote corner of Spain's colonial American empire uses marriage as a window into intimate social relations, examining the Spanish conquest of America and its impact on a group of indigenous peoples, the Pueblo Indians, seen in large part from their point of view.
Although the societies of island Southeast Asia(Malaysia, Indonesia, and the Philippines, plus Brunei and Singapore) are known for their egalitarian relations between men and women, subtle differences in power and status do exist. These differences are often difficult to conceptualize, and, consequently, the theoretical issues posed by such relatively egalitarian gender systems have been largely unexamined in Western scholarship, even thought these issues are of great importance to feminists and others interested in culture and power. This book is about difference and power as they relate to men and women in island Southeast Asia. It examines how differences between 'male' and 'female' (as gendered concepts of the person) and between men and women (as living beings engaged in activities) are constituted there in assumptions and through practices, and how power is envisioned and distributed among men and women. The book begins with a substantial theoretical essay on gender, power, and the body, which is followed by eleven studies of aspects of gender in various parts of island Southeast Asia.
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.