Bag om Alma Máter II
"Alma Máter II: surreal es nuestro amor" es en sí un libro enteramente nuevo y el orden de los poemas y el de cada idioma en que fueron escritos así lo indican, luego de la integración de todos los textos poéticos en español, inglés, y francés, y en concordancia con la versión angloamericana trilingüe publicada antes en diciembre de 2018, Alma Mater II: Surreal is our love; English Trilingual Edition, (c) 2018, Anthony Noriega-Carranza. Este libro también es el resultado de una investigación personal sobre las métricas de los sonetos de William Shakespeare y varios estudios de sonido y tono en idiomas orientales distintos a las lenguas modernas, como la española, la inglesa o la francesa, para lograr un ritmo imperfecto pero mágico en verso libre y un nivel decente de rima, donde sea adecuado.Una pequeña parte de este libro se escribió en el desierto en abril de 2016. Todos los demás poemas se escribieron en grandes ciudades, en cafés, mientras viajaba en tren o en una biblioteca pública, y los poemas que componen este libro siempre fueron inspirados en la vida real y el romance. Al menos dos poemas fueron escritos mientras viajaba al extranjero hace unos años. Por lo general, le tomó varias horas escribir, perfeccionar, y finalmente traducir cada poema.
Vis mere