Gør som tusindvis af andre bogelskere
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.Du kan altid afmelde dig igen.
"En pragfuld bog med eventyrlige og vilde historier" Berlingske"En skøn roman fyldt med eventyr og skrøner" Politiken"Syv mænd sejrer" Kristeligt DagbladSyv brødre (1870) er den første roman skrevet på finsk og udkommer her i en dugfrisk, nyoversat udgave. En fortælling der veksler smidigt mellem humoristisk dialog, dramatiske scener, psykologiske persontegninger, mytologiske naturskildringer og folkefortællingernes vid. Syv unge, forældreløse brødre beslutter – for at undgå skolepligtens krav – at leje deres ejendom ud og flygte ud i skovens frihed, ud til det eventyrlige Impivaara. Tempoet med hvilket, de skal springe ind i voksenlivet, vil de selv være herre over, mens skyerne sejler over himlen og jagten efter føde går ind.Aleksis Kivi (1834-72) fik Syv brødre – Seitsemän veljestä – udgivet som fire hæfter i 1870, mens romanen først udkom i en samlet version i 1873, altså posthumt. I sin samtid mødtes den af rasende kritik fra litteraturparnasset, der ikke brød sig om det svulstige sprog og den uciviliserede levevis, der skildres. Siden er agtelsen for denne første finsksprogede roman steget til et niveau kun overgået af nationaleposset Kalevala.
Salt, maskulinitet og formidable Frankrig! To ensomme ulve, Jean og Michel, mødes: førstnævnte har slået sig ned i Sydfrankrig for at leve naturromantisk isoleret med saltproduktion efter ældgamle traditioner; sidstnævnte er en individualistisk ejendomsspekulant, der fordriver tiden i området, mens hans luksuslejlighed i Paris istandsættes. De to misantropiske mænd knytter et uventet bånd, måske pga. deres delte foragt for verden, men forbrødringen i saltmarsken løber af sporet på uhyggelig vis. ”Meget, meget vellykket … Man fortryder ikke et øjeblik, man har tilbragt i deres selskab. Og slet ikke, at man alligevel kommer til at holde af de to sære typer” Bogblogger.dk ”Der er kun én ting at gøre: Læs den! Jeg anbefaler en god flaske rosé til” Skrivforlivet.dk Der har hvilet tårnhøje forventninger på Bourdeaut efter debuten Mens vi venter på Bojangles, som har solgt langt over 500.000 i Frankrig og er solgt til udgivelse i 30 lande (da. 2016). Med oversætter Ann-Jette Carons ord, så er For en håndfuld salt sat i et kaurismäkisk miljø med barske mænd, barskt landskab, meget alkohol og få replikker ”– men hvilke replikker!” Kan også sprogligt sammenlignes med en Asterix-tegneserie på 280 tætskrevne sider. Så ja … velkommen til en ny, fransk, excentrisk og eftertænksom roman!
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.