Gør som tusindvis af andre bogelskere
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.Du kan altid afmelde dig igen.
Edgar Allan Poe var kortprosaens mester og høstede verdensberømmelse med sine korte fortællinger. Men han arbejdede også to gange med den lange form, og det er disse to værker, der nu foreligger på dansk i samme udstyr som ’Samlede fortællinger I-II’ (2007).Romanen 'Arthur Gordon Pyms eventyr' er en farverig og ramsaltet beretning fra de store have og handler om titelfigurens mange og blodige eventyr, efter at en uimodståelig trang til at se verden har lokket ham til at tage på hvalfangerfærd som blind passager. Det bliver en hæsblæsende rejse til verdens og menneskets yderste grænser.Med prosadigtet 'Heureka' stræber Poe efter filosofisk at sammentænke alle tings ordning. Det er hans forsøg på at beskrive Universets fysiske sammensætning, oprindelse, udvikling og endeligt, og da Universet og Mennesket i Poes udlægning deler både stof og skæbne – begge dele er skabt af atomer og eksisterer i en uafbrudt tilstand af splittelse – bliver 'Heureka' samtidig et smukt sindbillede på Menneskets jordiske vilkår.Med denne udgivelse i anledning af 200-året for forfatterens fødsel foreligger Edgar Allan Poes fiktion for første gang samlet på dansk."Poes kultklassiker i fremragende oversættelse. Forlaget Klim afslutter med bravur deres Edgar Allan Poe-udgivelser med 'Arthur Gordon Pyms eventyr' og 'Heureka'."Bo Tao Michaelis, Politiken"En grundig, omstændeligt detaljeret sørøverroman, men umiskendeligt poe'sk. Hans-Jørgen Birkmose føjer nu 'Arthur Gordon Pyms eventyr' fra 1838 til sine gode gerninger."Torben Brostrøm, Information"Hans-Jørgen Birkmoses oversættelser af Poe er med rette blevet rost. Jeg slutter op i fakkeltoget."Klaus Rifbjerg, Weekendavisen"Poes to 'lange' er ikke til at komme uden om. Jeg kan ikke andet end gyse, når jeg betragter amerikanerens evne til at gribe fremtiden i sublime stjernestunder."Mogens Rude, Jydske Vestkysten"Det er stort arbejde. Hele Poes palet af galskab, realisme, nørderi, ironi og sprogleg er dækket ind, og det eneste utilfredsstillende er, at udgivelsen nærmest underspiller sin egen kvalitet, herunder at det er første gang, 'Heureka' bliver oversat."Jakob Levinsen, Jyllands-Posten"'Arthur Gordon Pyms eventyr & Heureka' viser, at Poe sagtens kunne skrive langt på den intense og fortællende måde – samt på digterisk vis filosofere over mennesket og universet."Fyens Stiftstidende"... fremragende dansk oversættelse."Bo Hakon Jørgensen, Kristeligt Dagblad
”Styrmand, er De klar over, at De har begået mytteri?” er det første, kaptajnen siger, da han kommer op på broen igen. ”Hvad havde De egentlig tænkt Dem, at jeg skulle gøre? Jeg kunne jo ikke vække Dem. De var beruset, og lodsens krav for at tage over var, at jeg blev på broen under indsejlingen,” svarer jeg, mens jeg kigger fast på ham.Jørgen Damgaard er 26 år gammel i 1962 og overstyrmand, da han i Fècamp i Frankrig med ét får hele ansvaret for skibet M/S Jens Emil af Nørresundby. En foreløbig kulmination på en karriere, der starter med en udfordrende klassisk uddannelse på Kogtved Søfartsskole i Svendborg i 50’erne og en endnu hårdere lærlinge - praktik på galeasen Fremad af Svendborg. En anden kulmination er den britiske trans-antarktiske ekspedition i 1955, hvor han i en række af mange oplevelser møder en flok nysgerrige pingviner på Sydpolen. Og tager en af dem med sig hjem i skibets kølerum. Et liv på havet og på land. Om mytteri, pingvindrab og prægtige skibe er Jørgen Damgaards ærlige og levende fortælling om et arbejdsliv, der starter til søs og ender på land. En historie, der viser, hvordan hans grundige sømandsuddannelse og mestring af store udfordringer på verdenshavene bliver til kompetencer, der resulter - er i, at han bliver en vigtig aktør i opbygningen af arbejdsmarkeds - uddannelser i både Danmark og i Østeuropa i 70’, 80’ og 90’erne. Bogen giver også et levende indblik i, hvad det er, man som sømand siger farvel til, når man går i land. Og hvor svært en beslutning det kan være at tage.
Bogen ’Sails and Guns’ er en international udgave med tekst skrevet på et lettilgængeligt engelsk suppleret med ca. 100 originale illustrationer fra historiske danske søslag gennem flere hundrede år.
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.