Vi bøger
Levering: 1 - 2 hverdage
Forlænget returret til d. 31. januar 2025

By Word of Mouth - William Carlos Williams - Bog

- Poems from the Spanish, 1916-1959

Bag om By Word of Mouth

William Carlos Williams (1883-1963) produced a startling number of translations of both Spanish and Latin American poetry starting during WWI and continuing through the late fifties. Williams grew up in a Spanish-speaking home and sometimes described himself as half-Spanish. His mother was Puerto Rican and his father spoke Spanish fluently. "Spanish is not, in the sense to which I refer, a literary language," Williams wrote in his Autobiography. "It has a place of its own, an independent place very sympathetic to the New World." Williams approached translation as a way not only to present the work of unknown Spanish poets, but also to extend the range and capacity of American poetry, to use language "with unlimited freshness." Included in this bilingual edition are beautifully rendered translations of poets well-known - Neruda, Paz, and Parra - and lesser-known: Rafael Are¿valo Marti¿nez (from Guatemala), Rafael Belträn Logron~o (from Spain), and Eunice Odio (from Costa Rica).

Vis mere
  • Sprog:
  • Engelsk
  • ISBN:
  • 9780811218856
  • Indbinding:
  • Paperback
  • Sideantal:
  • 144
  • Udgivet:
  • 4. oktober 2011
  • Udgave:
  • Størrelse:
  • 203x133x17 mm.
  • Vægt:
  • 310 g.
Leveringstid: Ukendt - mangler pt.
Forlænget returret til d. 31. januar 2025
  •  

    Kan formentlig ikke leveres inden jul

Beskrivelse af By Word of Mouth

William Carlos Williams (1883-1963) produced a startling number of translations of both Spanish and Latin American poetry starting during WWI and continuing through the late fifties. Williams grew up in a Spanish-speaking home and sometimes described himself as half-Spanish. His mother was Puerto Rican and his father spoke Spanish fluently. "Spanish is not, in the sense to which I refer, a literary language," Williams wrote in his Autobiography. "It has a place of its own, an independent place very sympathetic to the New World."

Williams approached translation as a way not only to present the work of unknown Spanish poets, but also to extend the range and capacity of American poetry, to use language "with unlimited freshness." Included in this bilingual edition are beautifully rendered translations of poets well-known - Neruda, Paz, and Parra - and lesser-known: Rafael Are¿valo Marti¿nez (from Guatemala), Rafael Belträn Logron~o (from Spain), and Eunice Odio (from Costa Rica).

Brugerbedømmelser af By Word of Mouth



Find lignende bøger
Bogen By Word of Mouth findes i følgende kategorier:

Gør som tusindvis af andre bogelskere

Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.