Bag om De ville svanene - のの はくちょう (norsk - japansk)
Tospråklig barnebok (norsk - japansk), med lydbok for nedlasting
"De ville svanene" av Hans Christian Andersen er ikke uten grunn en av verdens mest leste eventyr. I tidløs form gir han uttrykk for det som møter oss i våre liv: redsel, tapperhet, kjærlighet, forræderi, adskillelse og gjenforening.
Denne bildeboken forteller eventyret på en barnevennlig måte man lett kan leve seg inn i. Den har blitt oversatt til mange språk og er tilgjengelig som en tospråklig utgave i alle tenkelige språkkombinasjoner.
♫ Hør historien lest inn pÃ¥ morsmÃ¥l! I boken finner du en lenke som gir deg fri tilgang til historien som en mp3-lydbok pÃ¥ begge sprÃ¥k.
NYTT: med fargeleggingssider! Via en lenke i boken kan bildene fra historien lastes ned for fargelegging.
►For Students of Japanese: We use a set of simple Kanji in the Japanese text of the book, beside Hiragana and Katakana. For beginners these Kanji are transcribed with Hiragana characters. In the appendix you will find the entire text of the book using the complete Kanji character set, as well as a latin transcription (Romaji) and a table of Hiragana and Katakana.
バイリンガルの児童図書 (ノルウェー語 - 日本語), オーディオ・ブックも、ダウンロードしましょう。
ハンス・クリスチャン・アンデルセンの"野の白鳥"は、世界中で最も多く 読まれているだけでの童話では,ありません。時代を超えた題材、人生の ドラマを、恐怖、勇気、愛、裏切り、別離、再会を テーマとしています。
この繊細な、思いやりのある絵で描かれた絵本版は、アンデルセン の童話を、子供たちに、より印象深く、分かり易くしています。 この絵本は、多くの言語に訳され、それらの言語を、考えられる 全ての二カ国語を組み合わせたバイリンガル版として出版しています。
♫ 母語話者にお話を朗読してもらおう!書籍に表示されているリンクから、二言語のMP3ファイルを無料でダウンロードできます。
新しいサービス:ぬり絵を、しましょう。このお話のぬり絵を、このリンクからダウンロードしましょう。
► 日本語を学習している皆様へ 本文のひらがなやカタカナの横に簡単な漢字を 書き入れました。(例 見[み])。初心者の方に、お役に立つように、後半の追記に、オリジナルの本文に、たくさん漢字に書き換えた文章、更に、ローマ字に書き換えた文章を、また、ローマ字の一覧表も付け加えました。
Vis mere