Gør som tusindvis af andre bogelskere
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.Du kan altid afmelde dig igen.
En sommer i Roquebrune-Cap-Martin sniger to unge mennesker sig ind i Villa E.1027, arkitekten Eileen Grays kridhvide villa på kanten af Middelhavet. Ved siden af bor den ældre kvinde Gréco, som våger kærligt og opmærksomt over den fredede villa. En dag overrasker hun de to unge squattere, som begge er dansere. Gréco er lige så forsigtig og blufærdig, som de er kropslige og lidenskabelige. De er hinandens modsætninger, men langsomt udvikler et venskab sig.Célia Houdart formår som ingen anden at tegne et helt univers ud fra få, præcise detaljer fulde af sanser, farver og dufte. I Villa E.1027 er det Côte d’Azurs duftende blomster og krydderurter, cikadesangen og den dirrende varme, der sitrer på bogens sider. Både villaen og Eileen Gray findes i virkeligheden, men Houdarts hyldest til villaen og arkitekturens utopiske univers er fri fantasi.Om forfatteren:Célia Houdart (f. 1970) er forfatter, scene- og lydkunstner, født og opvokset i Paris. Siden sin forfatterdebut i 2007 har hun skrevet seks romaner, hvori hun afsøger kunstens verden. I Carrara (da. 2013) var det billedhuggerens støvede værksted; i Med dæmpet stemme (da. 2016) dykkede Houdart ned i operaens storslåede musikalske univers; og i Villa E.1027 er ’hovedpersonen’ villaen af samme navn tegnet af den irske arkitekt og designer Eileen Gray i slutningen af 1920’erne.Pressen om Villa E.1027:’Med en uendelig ynde og skarpt optrukne linjer antyder Célia Houdart, mere end hun viser. Det er meget smukt, meget mystisk, og ekkoet efter denne store lille bog er et af dem, der lever videre på trods af årstidernes og bogsæsonernes skiften.’LE FIGARO MAGAZINE’Célia Houdart udfolder sin vegetabilske skrift, uden et eneste gram fedt, fuld af skrøbelighed og vildskab.’ TÉLÉRAMA “Fortryllende.” LIRE
Franske stemmer –captations littéraires er ti bud på, hvordan fransksproget litteratur tagersig ud netop nu. Vi har inviteret ti fremtrædende forfattere fra Frankrig,Belgien og den tidligere franske koloni Burkina Faso til at skrive en tekstsærligt til bogen her – og de har fået helt frie hænder.Det er der kommet både digte, noveller, essays oggenreeksperimenter ud af, som i al deres forskellighed viser spændvidden på denfransksprogede litterære scene. Vi har valgt at lade de danske oversættelserledsages af de originale franske tekster for at synliggøre den proces – ellertransformation – en tekst gennemgår, når den rejser til et nyt land og et nytsprog.En del af forfatterne har allerede egne værker udgivet pådiverse danske forlag. Andre introduceres for første gang på dansk. Fælles for forfatterneer, at de alle har været inviteret til Danmark af Dansk selskab for nyfransksproget litteratur gennem selskabets første 5 års levetid – til forfattermøderpå litteraturfestivaler, i bogcaféer og i universitetsregi. Og netop under etaf disse arrangementer spirede idéen til bogen her.Ordet captationi den franske del af titlen har vi lånt fra en af forfatternes tekster. Det kanbåde betyde ’opfangelse’ (konkret og i overført betydning), ’besnæring’ og ’afbildningaf virkeligheden i et (kunst)værk’. På den måde udtrykker det meget fint bogensoverordnede ønske om at indfange, inspirere og initiere (nye) læsere til denfransksprogede litteratur.
Den sommer han fylder atten, genkender en ung pianist en sang i radioen. Han begynder at synge med. En stemme stiger, et uvejr bryder ud. Med dæmpet stemme – mezza voce – er et udtryk fra musikkens verden. Her er det historien om en ung mand, der ved et tilfælde opdager, at han har et særligt talent. Om en musikalsk karriere fuld af omveje og succeser, storslåede operahuse og karismatiske dirigenter. Men først og fremmest historien om den menneskelige stemme, dens kraft og evne til at bevæge sine tilhørere. Célia Houdart (f. 1970) er forfatter, dramatiker og lydkunstner, født og opvokset i Paris. Siden 2007 har hun udgivet 4 romaner, som bl.a. er solgt til udgivelse i Italien, Holland og Grækenland. Gil blev hendes store gennembrud, da den udkom for et år siden i Frankrig. På dansk er tidligere udkommet Carrara. VINDER AF PRIX DEAUVILLE LIVRES & MUSIQUES 2015 Nomineret til Prix du Livre Inter og Prix de la Closerie des Lilas 2015
CARRARA er historien om den unge pige Lea, der er i lære som billedhugger i Carrara nord for Pisa i Italien; om hendes far, Andrea, der er ekspert i antikke sydindiske tekstiler; om hendes mor, Marian, som er undersøgelsesdommer og involveret i en retssag mod armeneren Marco Ipranossian, der er anklaget for at have skudt mod Pisas politimester under et indbrud; og om Marco Ipranossian selv, som udvikler et dybt venskab med sin cellekammerat Filippo, mens han venter på sin dom.Med et særligt blik for detaljen sammenfletter Houdart de forskellige personers historier i en række korte kapitler bygget op af sanselige, billedrige sætninger – med de toscanske bjerge og berømte marmorbrud som bagtæppe.CÉLIA HOUDART (f. 1970) er en af Frankrigs nye, store, litterære talenter. Hun har en universitetsgrad i litteratur og filosofi og arbejdede derefter i mange år med eksperimentelt teater, før hun i 2007 debuterede som forfatter. CARRARA, som er hendes tredje og seneste roman, blev ligesom debutromanen varmt modtaget af de franske kritikere og modtog i 2012 den prestigefyldte Prix Françoise Sagan.
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.