Gør som tusindvis af andre bogelskere
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.Du kan altid afmelde dig igen.
Langues, politiques et religions furent étroitement liées au cours de notre histoire. Les changements intervenus à la fin du 18ième siècle furent à l'origine de sévères luttes en faveur du maintien de la langue allemande séculaire dans l'enseignement en Moselle et en Alsace. L'annexion allemande de 1871 allait dissiper ces divergences pour un temps. Bismarck fut-il convaincu de l'opportunité de nationaliser l'Alsace et la Lorraine et même un temps le Luxembourg face à la montée des sentiments identitaires que véhiculaient déjà les langages locaux au 19ième siècle ?La définition des dialectes locaux est aberrante en Moselle. Elle repose sur des notions linguistiques générales dépassées et sur des critères de frontières nationales de 1815. La Moselle partage avec la Rhénanie deux langages différents, avec l'Alsace un dialecte alémanique et encore un autre langage avec la Belgique et le Luxembourg.Le grand retour des langues dites régionales fut l'occasion de remettre en question notre vision hexagonale du sujet et de redécouvrir les véritables dimensions de chaque zone dialectale vivante et active en Europe. Ce réveil dut certainement activer la résurgence des sentiments identitaires régionaux.À l'heure où l'Europe des langues régionales devient réalité, il est temps de partager avec nos voisins nos efforts pour la conservation d'un patrimoine culturel et linguistique commun. Enfin la langue allemande mériterait également un retour dans les écoles mosellanes au côté du français comme c'est toujours le cas au Luxembourg afin de rétablir notre bilinguisme séculaire utile dans le contexte international actuel.En annexe un mini lexique historico-linguistique français-luxembourgeois.Après avoir résidé au Grand-Duché et y avoir occupé des fonctions de chef d'entreprise bancaire, il fonde un centre de formation de langues en Lorraine, sous un statut associatif, agréé par le Ministère du Travail. Durant dix années il assura des formations linguistiques adaptées au demandeurs d'emplois candidats au travail frontalier et les conseille et les suit dans leurs démarches. Par ailleurs, il forme en luxembourgeois employés déjà en fonctions au Luxembourg cadres et personnels spécialisés: infirmières, médecins, psychologues cliniques, mais aussi avocats et personnels bancaires etc... et leur assure la formation adéquate.
Cet ouvrage répond aux besoins des apprenants à la langue nationale luxembourgeoise et représente un auxiliaire utile dans le quotidien. Sur la base de son expérience d'enseignant, l'auteur, par des exemples simples, souhaite clarifier la manière de s'exprimer rapidement dans la communication courante.Cette nouvelle édition est enrichie d'un recueil étymologique et historique à thème de mots, d'expressions et de particularisme de la langue luxembourgeoise et d'une notule sur les conditions physiques et psychologiques utiles à l'apprentissage des languesDe langue maternelle luxembourgeoise, l'auteur a résidé au Grand-Duché où il exerça les fonctions de CEO d'une banque internationale. En Lorraine il fonda un centre de formation professionnelle de langue sur une base associative dans de nombreux domaines (médical, psychologie clinique, sidérurgie, banque, commerce, droit et économie). Dans un même temps il assura l'enseignement permanent de la langue Luxembourgeoise dans une école de préparation aux BTS commerciaux et dans divers centres de langue et en entreprises de la Grande Région et au Grand-Duché.
Voici Rettel, sa verdure, ses espaces naturels, sa Moselle et son microclimat exceptionnel. Sa belle campagne et sa situation privilégiée à l'abri des caprices de sa rivière, à l'écart des grands axes routiers et pourtant proche de tout, font qu'il fait bon y vivre. Rettel, un temps villa romaine, resta dans la mémoire de la Ville Éternelle, quand le pape Léon III fit le chemin pour consacrer la chapelle d'une bénédictine pour dames érigée sur la demande de Charlemagne. Mandaté par Rome, Saint Bernard de Clervaux fit de Rettel une étape prévue dans son périple européen. Dans l'église il guérit miraculeusement quelques fidèles. Plus tard, des moines venus de Cologne y construisirent une immense chartreuse. Jusqu'à la fin du 19ième siècle le destin de Rettel semblait à jamais dépendre des puissantes abbayes rhénanes mais la Révolution Française y mit un terme. Aujourd'hui les Rettelois jouissent d'un bel héritage que révèlent encore la structure et la répartition des espaces d'origine cartusienne.Ce livre est un guide de promenade dans le village sur les chemins qui vous emmèneront dans la plus profonde nature du Jardin des chartreux.Francis André, enfant du pays, vous propose sa vision personnelle de Rettel, malgré l'adage : "Nul n'est prophète dans son pays..."
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.