Gør som tusindvis af andre bogelskere
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.Du kan altid afmelde dig igen.
Questa nuova silloge lascia una testimonianza ad un futuro parente che forse non conoscerò mai, oppure ad un antenato che tornerà ma che a me non sarà consentito di conoscere nella linea del nostro tempo (che sia la stessa persona?).Sento così questa raccolta come una richiesta subliminale che giunge a me per sentieri per ora ancora sconosciuti a noi.La poesia è un'analisi introspettiva del nostro personale universo emotivo che scopre le occulte connessioni che ci fanno splendere come Specchio Assoluto.Le voci individuali sono parte di un coro di anime affiatate.
Questa mia nuova silloge, si rivolge ad un vasto pubblico di lettori ed artisti, grazie alla traduzione in spagnolo e portoghese di Fátima Rocío Peralta García, in inglese del professore Giuseppe Ferri ed in russo di Yana Shchukina, e desidera essere una proposta di riflessione e dialogo per rivalutare l'essere umano, perché come afferma Yana: "Queste preziose poesie toccano i temi più profondi e i sentimenti più intimi dell'esistenza umana. Non solo sono espressioni del mondo interiore dell'essere umano ma fungono da invisibili fili connettori che uniscono tutte le persone della terra nella loro più intima riflessione sull'Esistenza e regala loro il calore di non essere soli di fronte all'Universo".
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.