Vi bøger
Levering: 1 - 2 hverdage

Bøger af Shëkufe Tadayoni Heiberg

Filter
Filter
Sorter efterSorter Populære
  • af Morten Søndergaard, Shëkufe Tadayoni Heiberg & Hamid Tadayoni
    87,95 kr.

    Hafez er en gigant i verdenslitteraturhistorien. Siden han skrev sine digte i den iranske by Shiraz i det fjortende århundrede, er han blevet læst og genlæst. Det er forunderligt at mærke, hvordan en digterstemme kan ramme så overvældende klart på tværs af tiden. Den blev født i en anden tidsepoke og kulturkreds – så hvordan kan denne digterstemme nå os så rent? Det kan den, fordi Hafez er en af de allerstørste digtere. Er du ikke bekendt med Hafez, så venter der dig en stor læseoplevelse på disse sider.

  • af Shëkufe Tadayoni Heiberg
    147,95 - 207,95 kr.

    Æg er en digtsamling om moderskab. Æg giver stemme til et feminint cyklisk erfaringsrum hvor celledelingen i livmoderen, opvasken i køkkenet og månen i himlen er vigtige at løfte frem og give sprog. Æg er en stille søgen ind til graviditetens og fødslens kerne og en vred længsel efter stærke kvindefællesskaber.

  • af Shëkufe Heiberg
    Stream i AppenFysisk bog

    En fortælling om en ung pige med iranske rødder, som vokser op i Danmark. I løbet af sin tidlige ungdom rejser hun flere gange til Iran, og her oplever hun, hvad tørklædet gør ved hendes selvforståelse, hendes frihedsfølelse og hendes oprørstrang.’’Første gang jeg tager tørklædet på’’ er en autofiktivt inspireret fortælling om at tage tørklædet på, både ufrivilligt og frivilligt, og opleve modstand mod begge handlinger.”Første gang” er en serie af korte tekster, hvor tidens stemmer fortæller om en første gang, der forandrer alt for altid.Om forfatteren:Shëkufe Tadayoni Heiberg, (f. 1987), forfatter, cand. mag, forlægger og skønlitterær oversætter fra persisk. Forfatter til ’’Frugt & grønne sager’’, ’’Æg og Muld & liv’’, samt prosaværket ’’Plantae sapien’’ (2021). I 2022 aktuel med digtoversættelsen ’’Hafez - fra vinhus til paradis’’, samt romandebuten ’’Nødder’’.

    Stream i AppenFysisk bog
  • - utopisk bio-fi
    af Shëkufe Tadayoni Heiberg
    157,95 - 327,95 kr.

    Hvad man ikke kan, kan kvin.Sådan indledes Nødder, en utopisk bio-fi opbygget omkring ni måneteorier, som forandrer forståelsen af både Månens væren og jordlivets opståen.Nødder er en spekulativ roman om videnskabens natur, interplanetære relationer, og en utopistisk undersøgelse af egenarten af kvinneskeligt og kosmisk omsorgsarbejde.Med en økofeministisk tilgang til sprog og forskning tilbyder fortællingen et omsorgsbaseret alternativ til kold konkurrencementalitet og unødvendig hierarkisering mellem (natur)videnskab og andre erkendelsesformer.Nødder er Shëkufe Tadayoni Heibergs femte udgivelse og første bog i tetralogien Nødder & Bær & Føl & Fjer.

  • - poesi
    af Shëkufe Tadayoni Heiberg
    132,95 - 157,95 kr.

    MULD & LIV er en kærlighedserklæring til 20 hjemmehørende frøarter, der gør mulden og livet rigere, og en hyldest til frøets iboende magiske poesi. Bogen er også en opfordring til kollektiv spredning af frø. At vi fylder lommerne og opbygger en frøbank, som en aktivistisk handling. For når plantediversiteten forgår og insekterne forsvinder, skal vi sprede frø som aldrig før. Giv frø i gave i stedet for blomster. Omgiv dig med de rigdomme en sådan bank kan rumme. Plant verden til!Uddrag fra forordet:"Frø forbinder fortidens planter med fremtidens. Et frø er ikke længere en del af den plante det kom fra, og endnu ikke en del af den plante, det skal blive til. Frøet er løsrevet fra både sin fortid og sin fremtid, men den rummer dem begge i en sådan grad, at årtusinderne flyver ved tanken om, hvor det enkelte frø er kommet fra, og hvor det er på vej hen."

  • af Shëkufe Tadayoni Heiberg
    177,95 kr.

    Frugt & grønne sager er et digtkatalog over 25 frugter og grøntsager. Samlingen åbner op for en verden hvor hvidløg, ærter, radiser og kirsebær ses, smages og sanses påny.Digtene er illustreret med detaljerige tuschtegninger og oplistet alfabetisk.Frugt & grønne sager er Shekufe Tadayoni Heibergs første udgivelse.

  • af Shëkufe Tadayoni Heiberg
    43,95 - 117,95 kr.

    En kvinde går ud i en skovplanter sine fødder i jordenog bliver til et træEn kort fortælling om længslen efter at høre sammen med naturen, og det dilemma der opstår når man pludselig har slået rod og er sprunget ud som træ.Utopisk bio-fi

  • - Dansk i verden
    af Klaus Rifbjerg, Niels Brunse, Erik Skyum-Nielsen, mfl.
    197,95 kr.

    27 bidrag indvier os i kunsten at oversætte, især skønlitteratur, primært til dansk ‒ og belyser det danske sprogs rolle i udlandet, historisk og kulturelt. Nogle af vores bedste oversættere præsenterer mange praktiske og teoretiske overvejelser. Hvordan kan man bedst være tro mod originalteksten uden at oversætte ordret? Hvad skal en litterær oversætter kunne? Er maskinoversættelse blevet en allieret med et tveægget sværd? Foruden retstolkning, tegnsprog og kunstsprog kommer antologien omkring en halv snes nære og fjerne sprog fra oldtiden til det 21. århundrede og deres indflydelse på dansk.Klaus Rifbjerg: O, den vejLars Bonnevie: Oversætterens dilemmaerPeter Poulsen: Oversætterens anmærkningerSusanne Bernstein: Den finurlige proces med at oversætte til danskNiels Brunse: Buddenbrooks i dansk perspektivHans Christian Fink: En rejse i sprogetViggo Hjørnager Pedersen: Knap så sødt og velsignet – H.C. Andersen i engelsk oversættelseKai Møller Nielsen: Humor kontra satire – Om at oversætte Aristofanes' komedierSøren Schønberg Sørensen: At oversætte Petrarca – Motto: Det at oversætte digte kræver en digter.Anne Marie Bjerg: Det nære sprog, det svære sprog: SvenskThomas Harder: Italienske krimi-noterMette Tønnesen: Dansk skønlitteratur i italiensk oversættelseJudyta Preis & Jørgen Herman Monrad: Om at oversætte Bruno SchulzJean Renaud: Er det muligt at oversætte fra dansk til fransk?Jean Renaud: Dansk i Frankrig eller …? – Når franskmænd lærer danskJørgen Chemnitz: Sproget er et mellemrumAnders Bay: Brobygning mellem Holland og DanmarkMads Büchert Eskildsen: Lingvistiske aspekter af oversættelse fra russiskShëkufe Tadayoni Heiberg: At sætte sproget overEllen Wulff: Giv kejseren, hvad kejserens erBjørn Z. Simonsen: Kunstsproget ithkuilPeter Bjerre Rosa: Kampen mod uretClaus Thornby Larsen: Når maskinerne oversætterGitte Schmidt: Dansk i EUPhilip Thinggaard: Spøgelse på æggeskaller – Om at tolke fremmedsprog i retssalenSofie Jørgensen: Med tegnsprogstolken på arbejdeErik Skyum-Nielsen: Oversætterens dobbelte hensyn

Gør som tusindvis af andre bogelskere

Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.