Gør som tusindvis af andre bogelskere
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.Du kan altid afmelde dig igen.
This is a copybook printed in black and white for adults who wish to learn how to write the Tibetan script in the Uchen, Tsuring or Chuyig style.Uchen is a printed script used throughout Tibet. As a handwritten script it is mostly prevalent in Amdo and Kham, the regions in north-eastern and eastern Tibet. Central Tibet (Ü-Tsang), on the other hand, prefers Umê handwriting styles, which include Tsuring and Chuyig. People first learn to write in the Tsuring style, for example, before progressing to the Chuyig shorthand style once they have sufficient writing experience. Chuyig is suitable for writing quickly.This copybook contains the 30 letters and four vowel signs that make up the Tibetan alphabet as well as two punctuation marks (the dot and and the simple bar) and all 89 compound characters (ligatures) of the Tibetan script. They are reproduced in the Uchen, Tsuring and Chuyig styles.An entire page is dedicated to each of the 30 letters and the four vowel signs. The punctuation marks and the ligatures are each given half a page. At the beginning of the page is an illustration that shows the order in which the individual strokes of the letter have to be written. The letter is initially printed in a background colour so that it can be traced. The blank lines are designed for independent practice.At the end of the book the characters in the three different writing styles are each summarised on one page. There are also four blank copy templates here four further writing exercises.
In Tian-kong de chi-bang (The Wings of Heaven), Li Bifeng tells the dramatic story of a Chinese family that perished in the turmoil of the Cultural Revolution. Zhang Fafu is wrongly in prison, his wife kills herself after her daughter blackmailed her to the Communist Party officials. The daughter dies on the "Mountain of the Sun" in one of the most horrific battles of the Cultural Revolution, in which mainly young people and young adults took part.The novel not only sheds light on the brutality and absurdity of the Cultural Revolution, but also dissects the very private interests of those involved, who were often the driving force behind the revolution. Li Bifeng's special focus is on the sexual exploitation of women within the apparatus of power, a topic that has usually been neglected in the cultural revolution so far.The 12 illustrations, created especially for the novel, were created by the Chinese artist Meng Huang. Content I'm gonna fly A sneaker The desire Present a treasure The rainbow in the mountains The pension Beijing The longing for the second sneaker The Mountain of the Sun I haven't done anything wrong Epilog Translator's remarks
In the prose Mr. Fujino, the great Chinese writer Lu Xun recalls his Japanese teacher Genkuro Fujino. When the author came to Japan in 1902, China was still an empire (Qing dynasty), and Japan was considered to be progressive for many young Chinese. His medical studies coincide with the Russo-Japanese war (1904/1905). Japan's victory encouraged the rise of nationalism, and in 1937 Japan entered another war with China and then continued into the Second World War. It was in this politically heated situation that the student Lu Xun and his teacher met. Two decades later, with this prose, the pupil created a literary monument to the esteemed teacher. * * * * *The books in the collection »Read Chinese with Ms. Su« are aimed at advanced Chinese learners who are in the process of reading longer texts on their own.The text Mr. Fujino (Series I) has approx. 3000 characters, which are initially reproduced in the book in large font size and with pinyin. The word boundaries, which are normally omitted in a Chinese text, are indicated. Below the text line you will find explanations on word meaning, grammar, etc.; at the right margin of the page you will find a summary of the paragraph. On the left pages of the book, the same text is printed in traditional Chinese characters, so that those who have learned simplified Chinese will quickly be able to understand the traditional characters with a little practice and vice versa. At the end of the book, the texts are reproduced in normal print, i. e. in smaller font size, without any other information, as they would be found in a book from mainland China or Taiwan.
Der große chinesische Schriftsteller Lu Xun (1881-1936) erinnert sich in der Prosa Herr Fujino, der erstmals 1926 veröffentlicht wurde, an seinen japanischen Lehrer Genkuro Fujino, bei dem der Autor ein Jahr Medizin studiert hatte. Sein Studium der Medizin fällt zeitlich mit dem russisch-japanischen Krieg (Februar 1904 bis Herbst 1905) zusammen. Der Sieg Japans feuerte den aufkommenden Nationalismus an, dass Japan schließlich in den Krieg mit China and dann in den Zweiten Weltkrieg eintrat.In dieser politischen aufgeheizten Situation begegneten sich der Student Lu Xun und sein Lehrer. Zwei Jahrzehnte später setzt der Schüler mit dieser Prosa dem geschätzten Lehrer ein literarisches Denkmal. Als der Autor starb, veröffentlicht der Lehrer wenige Monate vor dem Ausbruch des zweiten sino-japanischen Kriegs einen Nachruf, der nicht weniger interessant ist. Er wirft ein menschlich-sympathisches Licht auf diesen Schriftsteller, der später von der Volksrepublik China auf den Thron eines »Ideologie-Vorkämpfers« gesetzt wurde. Lu Xun galt als ein Linker, ist aber nicht in die Kommunistische Partei eingetreten. Der Nachruf des Lehrers ist ebenfalls im Buch abgedruckt.* * * * *Je besser man eine Fremdsprache beherrscht, desto schwieriger wird es, entsprechende Lehrbücher zu bekommen. Gerade bei Chinesisch reißt die Versorgung bei Stufe B2 ab. Für fortgeschrittene Lerner, die selbständig Texte erarbeiten wollen und eine geeignete Hilfestellung suchen, gibt es die Sammlung Chinesisch Lesen mit Frau Dr. Su. Hier finden alle, die die Stufe B2/C1 oder HSK 6 erreicht haben, die Möglichkeit, allein oder in der Gruppe Texte zu erarbeiten und sich selbständig in chinesischen Texten zu bewegen. Eine rein chinesisches Wörterbuch ist dabei hilfreich.Die Sammlung ist in drei Reihen gegliedert. Lu Xuns Prosa Herr Fujino ist in der ersten Reihe aufgenommen, in der der Text zunächst in großer Schriftgröße und mit Pinyin wiedergegeben werden. Die in einem chinesischen Text sonst fehlenden Wortgrenzen werden angedeutet. Unterhalb der Textzeile stehen Erläuterungen zu Wortbedeutung, Grammatik etc., am rechten Rand der Seite u.a. eine Inhaltsangabe des Absatzes.Auf den linken Seiten des Buches wird der Text in traditioneller Schriftzeichen gedruckt. Am Ende des Buchs werden die Texte dann in Normaldruck in kleinerer Schriftgröße und ohne sonstige Angaben abgebildet. Der Text Herr Fujino hat über 3.000 Schriftzeichen.
Rakra Rinpoche (Rakra Tethong Thubten Choedhar; 1925-2012) wrote The Life of Buddha in Colloquial Tibetan in 1983 for children aged around 13 to 14. The 25 drawings reprinted in the book are also from his hand.As a student of the great Tibetan scholar Gendün Chöphel and one of the most skilled practitioners of the art of classical Tibetan poetry, the author was nevertheless a passionate advocate of the colloquial tradition and also treasured the richness of the Tibetan dialects. These are the two factors he considered important for understanding the Tibetan classical literature, which also shaped the entire book.The Life of Buddha, now newly edited by Shingza Rinpoche (Lobsang Tenzin Choekyi Gyaltsen; *1980), is also highly suitable for foreigners who are learning Tibetan.
In Die Flügel des Himmels erzählt Li Bifeng die dramatische Geschichte einer chinesischen Familie, die in den Wirren der Kulturrevolution zu Grunde geht. Zhang Fafu sitzt zu Unrecht im Gefängnis, seine Frau bringt sich um, nachdem ihre Tochter sie bei den Funktionären der Kommunistischen Partei angeschwärzt hat. Die Tochter stirbt auf dem „Sonnen-Berg" bei einer der schrecklichsten Schlachten der Kulturrevolution, an der vor allem Jugendliche und junge Erwachsene teilnahmen. Der Roman beleuchtet nicht nur die Brutalität und Absurdität der Kulturrevolution, sondern seziert auch die ganz privaten Interessen der Beteiligten, die oft die treibende Kraft der Revolution waren. Li Bifengs besonderes Augenmerk liegt auf der sexuellen Ausbeutung der Frau innerhalb des Machtapparats, ein Thema, das bei der bisherigen Aufarbeitung der Kulturrevolution meist zu kurz kam.Die 12 Illustrationen, eigens geschaffen für den Roman, stammen von dem chinesischen Künstler Meng Huang.
Dies ist ein Schreibheft für Erwachsene, die lernen wollen, tibetische Schrift im Uchen-, Tsuring- oder Chuyig-Stil zu schreiben. Die Innenseiten sind schwarz-weiß.Uchen ist eine Druckschrift, sie wird in ganz Tibet verwendet. Als Handschrift ist sie vor allem in Amdo und Kham, also in Nordost- und Osttibet verbreitet. Zentraltibet (Ü-Tsang) hingegen bevorzugt Umê-Handschriften, zu denen Tsuring und Chuyig zählen. Man lernt zum Beispiel zuerst, im Tsuring-Stil zu schreiben und geht dann zu der Kurzschrift Chuyig über, wenn man genügend Schreibenerfahrung hat. Chuyig ist vor allem für schnelles Schreiben geeignet.Das vorliegende Schreibheft beinhaltet 30 Buchstaben und vier Vokalzeichen, die das tibetische Alphabet ausmachen, sowie zwei Satzzeichen und alle 89 Ligaturen (zusammengesetzte Buchstaben) der tibetischen Schrift. Sie werden in der Uchen-, Tsuring- und Chuyig-Schreibweise wiedergegeben. Die 30 Einzelbuchstaben nehmen jeweils eine ganze Seite ein. Die Vokalzeichen, die Satzzeichen sowie die Ligaturen werden auf jeweils einer halben Seite behandelt. Am Anfang der Seite ist dargestellt, in welcher Reihenfolge die einzelnen Linien der Buchstaben zu ziehen sind. Die Buchstaben werden zum Nachziehen zunächst in Hintergrundfarbe vorgegeben. Die freien Zeilen sind für selbstständiges Üben vorgesehen.Am Ende des Buchs werden die Schriftzeichen in den drei Schreibstilen jeweils auf einer Seite zusammengefasst. Man findet dort auch drei leere Kopiervorlagen für weitere Schreibübungen.
Dies ist ein Schreibheft für Erwachsene, die lernen wollen, tibetische Schrift im Uchen-, Tsuring- oder Chuyig-Stil zu schreiben. Die Innenseiten sind farbig.Uchen ist eine Druckschrift, sie wird in ganz Tibet verwendet. Als Handschrift ist sie vor allem in Amdo und Kham, also in Nordost- und Osttibet verbreitet. Zentraltibet (Ü-Tsang) hingegen bevorzugt Umê-Handschriften, zu denen Tsuring und Chuyig zählen. Man lernt zum Beispiel zuerst, im Tsuring-Stil zu schreiben und geht dann zu der Kurzschrift Chuyig über, wenn man genügend Schreibenerfahrung hat. Chuyig ist vor allem für schnelles Schreiben geeignet.Das vorliegende Schreibheft beinhaltet 30 Buchstaben und vier Vokalzeichen, die das tibetische Alphabet ausmachen, sowie zwei Satzzeichen und alle 89 Ligaturen (zusammengesetzte Buchstaben) der tibetischen Schrift. Sie werden in der Uchen-, Tsuring- und Chuyig-Schreibweise wiedergegeben. Die 30 Einzelbuchstaben nehmen jeweils eine ganze Seite ein. Die Vokalzeichen, die Satzzeichen sowie die Ligaturen werden auf jeweils einer halben Seite behandelt. Am Anfang der Seite ist dargestellt, in welcher Reihenfolge die einzelnen Linien der Buchstaben zu ziehen sind. Die Buchstaben werden zum Nachziehen zunächst in Hintergrund-farbe vorgegeben. Die freien Zeilen sind für selbstständiges Üben vorgesehen.Am Ende des Buchs werden die Schriftzeichen in den drei Schreibstilen jeweils auf einer Seite zusammengefasst. Man findet dort auch drei leere Kopiervorlagen für weitere Schreibübungen.
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.