Gør som tusindvis af andre bogelskere
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.Du kan altid afmelde dig igen.
A newly translated collection of fiction by the influential Italian modernist, continuing on his landmark work Zeno''s Conscience.A Very Old Man collects five linked stories, parts of an unfinished novel that the great Triestine Italo Svevo wrote at the end of his life, after the international success of Zeno’s Conscience in 1923. Here Svevo revisits with new vigor and agility themes that fascinated him from the start—aging, deceit, and self-deception, as well as the fragility, fecklessness, and plain foolishness of the bourgeois paterfamilias—even as memories of the recent, terrible slaughter of World War I and the contemporary rise of Italian fascism also cast a shadow over the book’s pages. It opens with “The Contract,” in which Zeno’s manager, the hardheaded young Olivi, expresses, like the war veterans who were Mussolini’s early followers, a sense of entitlement born of fighting in the trenches. Zeno, by contrast, embodies the confusion and paralysis of the more decorous, although sleepy, way of life associated with the onetime Austro-Hungarian Empire which for so long ruled over Trieste but has now been swept away. As always, Svevo is attracted to the theme of how people fail to fit in. It is they, he suggests, who offer a recognizably human countenance in a world ravaged by the ambitions and fantasies of its true believers.
A biography of a Jewish woman, a writer who hosted a literary and political salon in late eighteenth- and early nineteenth-century Germany, written by one of the twentieth century''s most prominent intellectuals, Hannah Arendt.Rahel Varnhagen: The Life of a Jewish Woman was Hannah Arendt’s first book, largely completed when she went into exile from Germany in 1933, though not published until the 1950s. It is the biography of a remarkable, complicated, passionate woman, and an important figure in German romanticism. Rahel Varnhagen also bore the burdens of being an unusual woman in a man’s world and an assimilated Jew in Germany.She was, Arendt writes, “neither beautiful nor attractive . . . and possessed no talents with which to employ her extraordinary intelligence and passionate originality.” Arendt sets out to tell the story of Rahel’s life as Rahel might have told it and, in doing so, to reveal the way in which assimilation defined one person’s destiny. On her deathbed Rahel is reported to have said, “The thing which all my life seemed to me the greatest shame, which was the misery and misfortune of my life—having been born a Jewess—this I should on no account now wish to have missed.” Only because she had remained both a Jew and a pariah, Arendt observes, “did she find a place in the history of European humanity.”
A moving family biography in which the poet traces her family history back through Jim Crow, the slave trade, and all the way to the women of the Dahomey people in West Africa. Buffalo, New York. A father's funeral. Memory. In Generations, Lucille Clifton's formidable poetic gift emerges in prose, giving us a memoir of stark and profound beauty. Her story focuses on the lives of the Sayles family: Caroline, "born among the Dahomey people in 1822," who walked north from New Orleans to Virginia in 1830 when she was eight years old; Lucy, the first black woman to be hanged in Virginia; and Gene, born with a withered arm, the son of a carpetbagger and the author's grandmother. Clifton tells us about the life of an African American family through slavery and hard times and beyond, the death of her father and grandmother, but also all the life and love and triumph that came before and remains even now. Generations is a powerful work of determination and affirmation. "I look at my husband," Clifton writes, "and my children and I feel the Dahomey women gathering in my bones."
Now back in print, a beautifully illustrated collection of twelve reimagined fairy tales, including classics like "Beauty and the Beast" and literary tales like Oscar Wilde's "The Happy Prince."Alice and Martin Provensen were one of the most talented husband-and-wife author-illustrator teams of the twentieth century. A long-out-of-print cult classic first published 50 years ago, The Provensen Book of Fairy Tales is a treasury of their illustrations accompanied by fairy tales from authors such as A. A. Milne, Hans Christian Andersen, and Oscar Wilde. Here too are clever retellings and newly imagined tales: refined old favorites like Arthur Rackham’s “Beauty and the Beast,” feminist revisions like Elinor Mordaunt’s “The Prince and the Goose Girl,” and sensitive stories by literary stylists like Henry Beston’s “The Lost Half-Hour” and Katharine Pyle’s “The Dreamer.” Full of magic, ingenuity, and humor, The Provensen Book of Fairy Tales is a witty modern descendant of Grimm’s Fairy Tales and a classic in its own right, sure to be beloved by a new generation.
A recipe for happiness: four women, one medieval Italian castle, plenty of wisteria, and solitude as needed.The women at the center of The Enchanted April are alike only in their dissatisfaction with their everyday lives. They find each other—and the castle of their dreams—through a classified ad in a London newspaper one rainy February afternoon. The ladies expect a pleasant holiday, but they don’t anticipate that the month they spend in Portofino will reintroduce them to their true natures and reacquaint them with joy. Now, if the same transformation can be worked on their husbands and lovers, the enchantment will be complete.The Enchanted April was a best-seller in both England and the United States, where it was a Book-of-the-Month Club selection, and set off a craze for tourism to Portofino. More recently, the novel has been the inspiration for a major film and a Broadway play.
An epic, single-poem tribute to the spirit of women, this is the first complete and final translation of the great Mexican poet's magnum opus.Forty-four years in the making, Migrations is considered by critics to be a masterpiece of modern Mexican literature. Gloria Gervitz's book is an epic journey in free verse through the individual and collective memories of Jewish women emigrants from Eastern Europe, a conversation that ranges across two thousand years of poetry, a bridge that spans the oracles of ancient Greece and the markets of modern Mexico, a prayer that blends the Jewish and Catholic liturgies, a Mexican woman's reclamation through poetry of her own voice and erotic power. In its reach, audacity, and astonishing vitality, Gervitz's extraordinary life's work bears comparison to the achievements of HD, Lorine Niedecker, Ezra Pound, and Walt Whitman.
A new translation of Dante's Purgatorio that celebrates the human elements of the second part of The Divine Comedy. This is a bilingual edition with an illuminating introduction from the translator. Winner of the American Literary Translators Association 2022 National Translation Award in Poetry.Purgatorio, the middle section of Dante’s great poem about losing, and subsequently finding, one’s way in the middle of one’s life is, unsurprisingly, the beating heart of The Divine Comedy, as this powerful and lucid new translation by the poet D. M. Black makes wonderfully clear. After days spent plumbing the depths of hell, the pilgrim staggers back to the clear light of day in a state of shock, the sense of pervasive dread and deep bewilderment with which he began his pilgrimage as intensified as it is alleviated by his terminal vision of evil. The slow and initially arduous climb up the mount of Purgatory that ensues, guided as always by Virgil, his poetic model and mentor, is simultaneously a reckoning with human limits and a rediscovery of human potential in the light of divine promise. Dante’s Purgatorio, which has been an inspiration to poets as varied as Shelley and T. S. Eliot, is a book full of human stories and philosophical inquiry; it is also a tale of individual reintegration and healing. Black, a distinguished psychoanalyst as well as a poet, provides an introduction and commentary to this masterpiece by Dante from a contemporary point of view in this bilingual edition.
A roman à clef about racism, identity, and bohemian living amidst the tensions and violence of Algerian War-era France, and one of the earliest published accounts of the Paris massacre of 1961.As a teenager, Simeon Brown lost an eye in a racist attack, and this young African American journalist has lived in his native Philadelphia in a state of agonizing tension ever since. After a violent encounter with white sailors, Simeon makes up his mind to move to Paris, known as a safe haven for black artists and intellectuals, and before long he is under the spell of the City of Light, where he can do as he likes and go where he pleases without fear. Through Babe, another black American émigré, he makes new friends, and soon he has fallen in love with a Polish actress who is a concentration camp survivor. At the same time, however, Simeon begins to suspect that Paris is hardly the racial wonderland he imagined: The French government is struggling to suppress the revolution in Algeria, and Algerians are regularly stopped and searched, beaten, and arrested by the French police, while much worse is to come, it will turn out, in response to the protest march of October 1961. Through his friendship with Hossein, an Algerian radical, Simeon realizes that he can no longer remain a passive spectator to French injustice. He must decide where his true loyalties lie.
Two novellas about friendship, romance, and family by one of the finest Italian writers of the twentieth century.Carmine, an architect, and Ida, a translator, lived together once, long ago, and even had a child, but the child died, and their relationship fell apart, and Carmine married Ninetta, and their child is Dodo, who Carmine feels is a little dull, and these days Carmine is still spending every evening with Ida, but about that Ninetta has nothing to say. Family, the first of these two novellas from the 1970s, is an examination, at first comic, progressively dark, about how time passes and life goes on and people circle round the opportunities they had but missed, missing more as they do, until finally time is up. Borghesia, about a widow who keeps acquiring and losing the Siamese cats she hopes will keep her company in her loneliness, explores similar ground, along with the confusions of feeling and domestic life that came with the loosening social strictures of the seventies. "She remembered saying that there were three things in life you should always refuse", thinks one of Ginzburg's characters, beginning to age out of youth, "Hypocrisy, resignation, and unhappiness. But it was impossible to shield yourself from those three things. Life was full of them and there was no holding them back."
A selection of original translations of the great Persian poet by an up-and-coming American translator and musician.Up until the age of 40, the 13th century Persian sage Rumi was chiefly known as a preacher and a man of serious and sober views. At that point, however, an encounter with the poet Shams of Tabriz left him utterly transformed. Rumi became a poet himself, a poet in singleminded pursuit of ecstatic illumination and liberation whose poetry is meant to induce a similar revelation in his audience, bringing them to a condition of serenity, compassion, and oneness with the divine. Rumi's poetry is a masterpiece of world literature to which readers in many languages continue to return for inspiration and succour as well as aesthetic delight. This new translation preserves the radical intelligence and the ecstatic drama of poems that are as full of individual character as they are of visionary wisdom.Marilyn Hacker, one of America's finest contemporary poets, praises Haleh Liza Gafori's new translations of Rumi as "the work of someone who is at once an acute and enamored reader of the original Farsi text, a dedicated miner of context and backstory, and, best of all, a marvelous poet in English."
A thrilling, innovative novel about the interplay between nature and humankind by the author of Names on the Land.With Storm, first published in 1941, George R. Stewart invented a new genre of fiction: the eco-novel. California has been plunged into drought throughout the summer and fall when a ship reports an unusual barometric reading from the far western Pacific. In San Francisco, a junior meteorologist in the Weather Bureau takes note of the anomaly and plots “an incipient little whorl” on the weather map, a developing storm, he suspects, that he privately dubs Maria. Stewart’s novel tracks Maria’s progress to and beyond the shores of the United States through the eyes of meteorologists, linemen, snowplow operators, a general, a couple of decamping lovebirds, and an unlucky owl, and the storm, surging and ebbing, will bring long-needed rain, flooded roads, deep snows, accidents, and death. Storm is an epic account of humanity’s relationship to and dependence on the natural world.
The first English translation of an essential Austrian novel about life in early-twentieth-century Vienna, as seen through a wide and varied cast of characters.The Strudlhof Steps is an unsurpassed portrait of Vienna in the early twentieth century, a vast novel crowded with characters ranging from an elegant, alcoholic Prussian aristocrat to an innocent ingenue to “respectable” shopkeepers and tireless sexual adventurers, bohemians, grifters, and honest working-class folk. The greatest character in the book, however, is Vienna, which Heimito von Doderer renders as distinctly as James Joyce does Dublin or Alfred Döblin does Berlin. Interweaving two time periods, 1908 to 1911 and 1923 to 1925, the novel takes the monumental eponymous outdoor double staircase as a governing metaphor for its characters’ intersecting and diverging fates. The Strudlhof Steps is an experimental tour de force with the suspense and surprise of a soap opera. Here Doderer illuminates the darkness of passing years with the dazzling extravagance that is uniquely his.
A much-anticipated follow-up to Nothing More to Lose, this is only the second poetry collection translated into English from a vital voice of the Arab world.From a foremost contemporary Arab poet comes a book of deep poetic sensitivity, power, wit, and existential self-questioning. In a second major book to have been translated into English by Kareem James Abu-Zeid, following the critically acclaimed Nothing More to Lose, the Palestinian poet Najwan Darwish takes the reader on a dizzying journey across histories, cultures, and geographies. With Haifa and Jerusalem as its anchoring points, Exhausted on the Cross takes us from the grime of modern-day Shatila to the opulence of medieval Baghdad, from the gardens of Samarkand to the open-air prison that is Gaza. We join the Persian poet Hafez in the conquered city of Shiraz, and we converse with the Prophet Mohammad in Medina. In this eagerly awaited book from a poet with broad international appeal the universal themes of death, creation, human struggle, oppression, and tragedy come into sharp and intensely personal focus.
Originally published by Chicago's Black press, long neglected by mainstream publishing, and now included in a Museum of Contemporary Art Chicago exhibition, these comics showcase some of the finest Black cartoonists.Between the 1940s and 1980s, Chicago’s Black press—from The Chicago Defender to the Negro Digest to self-published pamphlets—was home to some of the best cartoonists in America. Kept out of the pages of white-owned newspapers, Black cartoonists found space to address the joys, the horrors, and the everyday realities of Black life in America. From Jay Jackson’s anti-racist time travel adventure serial Bungleton Green, to Morrie Turner’s radical mixed-race strip Dinky Fellas, to the Afrofuturist comics of Yaoundé Olu and Turtel Onli, to National Book Award–winning novelist Charles Johnson’s blistering and deeply funny gag cartoons, this is work that has for far too long been excluded and overlooked. Also featuring the work of Tom Floyd, Seitu Hayden, Jackie Ormes, and Grass Green, this anthology accompanies the Museum of Contemporary Art Chicago’s exhibition Chicago Comics: 1960 to Now, and is an essential addition to the history of American comics.The book's cover is designed by Kerry James Marshall.Published in conjunction with the Museum of Contemporary Art Chicago, on the occasion of Chicago Comics: 1960s to Now, June 19–October 3, 2021. Curated by Dan Nadel.
Out of print for decades, this is the legendary American poet's tribute to Federico García Lorca, including translations of the great Spanish poet's work."Frankly I was quite surprised when Mr. Spicer asked me to write the introduction to this volume," writes the long-dead Spanish poet at the start of Jack Spicer's After Lorca, Spicer's first book and one that, since it first appeared in 1957, has continued to exert an an immense influence on poetry in America and in the world. "It must be made clear at the start that these poem are not translations," Lorca continues. "In even the most literal of them, Mr. Spicer seems to derive pleasure in inserting or substituting one or two words which completely change the mood and often the meaning of the poem as I have written it. More often he takes one of my poems and adjoins to half of it another of his own, giving an effect rather like an unwillling centaur. (Modesty forbids me to speculate which end of the animal is mine.) Finally there are an almost equal number of poems that I did not write at all (one supposes that they must be his)."The riddling, ghostly, funny, philosophical, and haunting poetry of After Lorca, interspered with Spicer's letters to Lorca ("A really perfect poem has an infinitely small vocabulary"; "Some poems are easily laid. They will give themselves to anybody") appears here with an introduction by Peter Gizzi, the executor of the Spicer estate and one of America's finest contemporary poets, in an edition that is printed in conformity with the poet's original intentions.
A story of displacement and resistance during the early days of the Nazi occupation of France.Last Times, Victor Serge’s epic novel of the fall of France, is based—like much of his fiction—on firsthand experience. The author was an eyewitness to the last days of Paris in June 1940 and joined the chaotic mass exodus south to the unoccupied zone on foot with nothing but his manuscripts. He found himself trapped in Marseille under the Vichy government, a persecuted, stateless Russian, and participated in the early French Resistance before escaping on the last ship to the Americas in 1941.Exiled in Mexico City, Serge poured his recent experience into a fast-moving, gripping novel aimed at an American audience. The book begins in a near-deserted Paris abandoned by the government, the suburbs already noisy with gunfire. Serge’s anti-fascist protagonists join the flood of refugees fleeing south on foot, in cars loaded with household goods, on bikes, pushing carts and prams under the strafing Stukas, and finally make their way to wartime Marseille. Last Times offers a vivid eyewitness account of the city’s criminal underground and no less criminal Vichy authorities, of collaborators and of the growing resistance, of crowds of desperate refugees competing for the last visa and the last berth on the last—hoped-for—ship to the New World.
The first complete English translation of the nineteenth-century Austrian innovator''s evocative, elemental cycle of novellas.For Kafka he was “my fat brother”; Thomas Mann called him “one of the most peculiar, enigmatic, secretly audacious and strangely gripping storytellers in world literature.” Often misunderstood as an idyllic poet of “beetles and buttercups,” the nineteenth-century Austrian writer Adalbert Stifter can now be seen as a radical experimenter with narrative and a forerunner of nature writing’s darker currents. One of his best-known works, the novella cycle Motley Stones now appears in its first complete English translation, a rendition that respects the bracing strangeness of the original. In six thematically linked novellas, including the beloved classic “Rock Crystal,” human dramas play out amid the natural cycles of the Alps or the urban rhythms of Vienna—environments so keenly observed that they emerge as the tales’ most indomitable protagonists. Stifter’s human characters are equally haunting—children braving perils, eccentrics and loners harboring enigmatic torments. “We seek to glimpse the gentle law that guides the human race,” Stifter famously wrote. What he glimpsed, more often than not, was the abyss that lies behind the idyll. The tension between his humane sensitivity and his dark visions is what lends his writing its heartbreaking power.
A sweet picture book about a little girl's love for her pet lamb, now back in print.M. B. Goffstein was a master of the art of children's books. With the fewest possible words in the best possible order accompanied by precise line drawings, Goffstein created picture books of elemental simplicity, subtle humor, and undeniable charm. Brookie and Her Lamb is a classic tale of reciprocated love between a little girl and her lamb, as memorable as the nursery rhyme about another little lamb and a girl named Mary. Brookie wants to teach her lamb to sing, but all he sings is Baa, baa, baa; she tries to teach him to read, but all he can read is Baa, baa, baa. A bit discouraged, but undeterred, Brookie takes her lamb for a head-clearing walk. She gazes at the lamb grazing, and a smile returns to her face. Back at home, she reconsiders her lesson plan and arrives at a creative solution, a happy ending for both lamb and girl.An ideal read-aloud for young children, Brookie and Her Lamb is a tender tale of mutual love and appreciation and a lasting achievement in story-telling and illustration.
Selected as a Caldecott Honor Book in 1977, this is a charming picture book about a grandmother and her simple, idyllic daily routine, now back in print for the first time in a decade.Fish for Supper is M. B. Goffstein's Caldecott Honor story of a grandmother and her regular routine in summer: waking at five o'clock in the morning to make the most of a day on the lake, "with cans of worms and minnows, some fruit for lunch, bobbers, lines, hooks, and sinkers." Delightfully and wittily, Goffstein departs from the usual fisherman's tale to give us a day in the life of this no-nonsense, patient fisherwoman who catches "sunfish, crapper, perch, and sometimes a big northern pike," who capably cleans her catch, and who can bake to boot. She relishes every bite of her well-earned supper, and the pleasure she takes in her self-sufficiency and graceful work becomes the reader's as well. Based on Goffstein's own childhood summers at her grandparents' house on Lake Minnetonka, Minnesota, Fish for Supper transforms the author and illustrator's indelible memories into a story that is as honed and gratifying as its heroine's days.
A personal and critical work that celebrates the pleasure of books and reading.Largely unknown to readers today, Sir Philip Sidney's sixteenth-century pastoral romance Arcadia was long considered one of the finest works of prose fiction in the English language. Shakespeare borrowed an episode from it for King Lear; Virginia Woolf saw it as "some luminous globe" wherein "all the seeds of English fiction lie latent." In Gallery of Clouds, Renaissance scholar Rachel Eisendrath has written an extraordinary homage to Arcadia in the form of a book-length essay divided into passing clouds: "The clouds in my Arcadia, the one I found and the one I made, hold light and color. They take on the forms of other things: a cat, the sea, my grandmother, the gesture of a teacher I loved, a friend, a girlfriend, a ship at proud sail, my mother. These clouds stay still only as long as I look at them, and then they change."Gallery of Clouds opens in New York City with a dream, or a vision, of meeting Virginia Woolf in the afterlife. She holds out her manuscript to her--an infinite moment passes--and Woolf takes it and begins to read. From here, in this act of magical reading, the book scrolls out in a series of reflective pieces connected through an association of metaphors and ideas. Golden threadlines tie each part to the next: a rupture of time in a Pisanello painting; Montaigne's practice of revision in his essays; a segue through Vivian Gordon Harsh, the first African-American librarian in the Chicago public library system; a fragment of Spenser; a brief history of prose style; a meditation on the active versus the contemplative life; the story of Sarapion, a fifth-century monk; the persistence of the pastoral; image-making and thought; reading Willa Cather to her grandmother in her Chicago apartment; the deviations of Benjamin's "scholarly romance" The Arcades. Eisendrath's wondrously woven hybrid work extols the materiality of reading, its pleasures and delights, with wild leaps and bounding grace.
An incisive reflection on black electoral politics, disenfranchisement, and the lasting legacy of the civil rights movement-now with a brand-new essay on the Covid-19 pandemic, reparations, and the 2020 George Floyd protests.Blackballed is Darryl Pinckney's meditation on a century and a half of participation by blacks in US electoral politics. In this combination of memoir, historical narrative, and contemporary political and social analysis, he investigates the struggle for black voting rights from Reconstruction through the civil rights movement to Barack Obama's two presidential campaigns. Drawing on the work of scholars, the memoirs of civil rights workers, and the speeches and writings of black leaders like Martin Luther King and Stokely Carmichael, Andrew Young and John Lewis, Pinckney traces the disagreements among blacks about the best strategies for achieving equality in American society as well as the ways in which they gradually came to create the Democratic voting bloc that contributed to the election of the first black president.Interspersed through the narrative are Pinckney's own memories of growing up during the civil rights era and the reactions of his parents to the changes taking place in American society. He concludes with an examination of ongoing efforts by Republicans to suppress the black vote, with particular attention to the Supreme Court's recent decision striking down part of the Voting Rights Act of 1965. Also included here is Pinckney's essay "What Black Means Now," on the history of the black middle class, stereotypes about blacks and crime, and contemporary debates about "post-blackness," as well as a new essay, "Buck Moon in Harlem," which reflects on Juneteenth and the ongoing fight for racial justice, and offers a glimpse of New York City amid the Covid-19 pandemic and the protests following the killing of George Floyd.
Explore the tradition of the political essay with this brilliant anthology.David Bromwich is one of the most well-informed, cogent, and morally uncompromising political writers on the left today. He is also one of our finest intellectual historians and literary critics. In Writing Politics, Bromwich presents twenty-seven essays by different writers from the beginning of the modern political world in the seventeenth century until recent times, essays that grapple with issues that continue to shape history-revolution and war, racism, women's rights, the status of the worker, the nature of citizenship, imperialism, violence and nonviolence, among them-and essays that have also been chosen as superlative examples of the power of written English to reshape our thoughts and the world. Jonathan Swift, Edmund Burke, Henry David Thoreau, Harriet Taylor, Abraham Lincoln, George Eliot, W. E. B. Du Bois, Mohandas Gandhi, Virginia Woolf, Martin Luther King, and Hannah Arendt are here, among others, along with a wide-ranging introduction.
A bilingual collection of poetry, from elegies to poem memoirs, by a revered French master.For more than four decades Claire Malroux has forged a unique path in contemporary French poetry, informed by the French tradition, by poets such as Yves Bonnefoy and Mallarmé, and, more unusually, by the Anglophone tradition, especially Emily Dickinson, Elizabeth Bishop, and Derek Walcott. A preeminent translator of English poetry into French, Malroux claims as a signal event in her literary life her discovery in 1983 of Dickinson's poetry, which she describes as "an encounter with the uncanny" and the awakening of a "personal affinity." Malroux is one of those rare poets whose work is informed by a day-to-day intimacy with a second language in its greatest variations and subtleties. Her poems move between an intense but philosophical and abstract interiority and an acute engagement with the material world. In almost every poem there is a characteristic and unsettling amalgam of past and present that collapses distance and incarnates through metaphor. This bilingual selection by the award-winning poet and translator Marilyn Hacker presents Malroux's oeuvre, from her early lyric poems to an excerpt from A Long-Gone Sun--a poem-memoir of life in southern France before and during World War II--to new and uncollected poems from two sequences of elegies written after the death of her life partner, the writer Pierre Sylvain.
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.