Bag om Iziyaca
"Kum ke ingaba ithetha ukuthini yonke le ntshwaqane? Njengoko imibhalo nge mibhalo endiyikhuphe ngesi Ngesi ibhentsisile, kuye kwakhona ukulahleka okuthile apha kulo mntu undim. Ngenxa yezi zathu ezi thile endizibaluleyo kuma qonga nga maqonga, zizathu endingenalo ixesha loku ngena kuzo ngoku, ndiye ndafuna ukubunikela umva ubuntu nobu Afrika bam. Le mibongo ke, njenge ziyaca, iye yandi rhintyela ngoku mandla. Ndine mincili egqithileyo ke ukubeka lembiza yo mxoxozi phambi kwenu. Ndine themba lokuba omnye nomnye uya kuzuza lukhulu."
"What does this all mean to me? As different English genres that I have released through different platforms attest, there has been an element of losing my essence and core of humanity. As a direct result of a multitude of reasons that I have entertained through the above-mentioned platforms, the latter of which I do not have the luxury of time to entertain at the present moment, I found myself on the verge of turning my back to my humanity and African-ness. Like Xhosa traditional necklaces, these poems insnared my being in such scrupulous ways. I am very much happy to present this mix masala pot to you. I am trusting that each and everyone of you will get something of much value."
Vis mere