Bag om Min allra vackraste dröm - わたしの とびっきり すてきな ゆめ (svenska - japanska)
Tvåspråkig barnbok (svenska - japanska), med ljudbok som nedladdning
Lulu kan inte somna. Alla hennes gosedjur drömmer redan - hajen, elefanten, den lilla musen, draken, kängurun och lejonungen. Ãven björnen kan nästan inte hÃ¥lla ögonen öppna ...
Du björn, kan du ta med mig in i din dröm?
Så börjar en resa för Lulu som tar henne genom sina gosedjurs drömmar - och slutligen till sin egen allra vackraste dröm.
♫ Lyssna pÃ¥ historien läs av modersmÃ¥l! Inom boken hittar du en länk som ger dig fri tillgÃ¥ng till ljudböcker pÃ¥ bÃ¥da sprÃ¥k.NYTT: med färgläggningssidor! Via en länk i boken kan bilderna frÃ¥n berättelsen laddas ner för färgläggning.
►For Students of Japanese: We use a set of simple Kanji in the Japanese text of the book, beside Hiragana and Katakana. For beginners these Kanji are transcribed with Hiragana characters. In the appendix you will find the entire text of the book using the complete Kanji character set, as well as a latin transcription (Romaji) and a table of Hiragana and Katakana.
バイリンガルの児童書 (スウェーデン語 - 日本語), オーディオ・ブックも、ダウンロードしましょう。
ルルは、ねむれません。ほかの ぬいぐるみたちは、みんなもう夢を見ています。サメやぞう、小ネズミ、ドラゴン、カンガルー、赤ちゃんライオン。くまの目ももうとじかかっています。
くまさん、夢の中へつれてってくれるの?
そうして、ぬいぐるみたちの夢をめぐるたびは、はじまりました。――そしてさいごは、ルルのとびっきりすてきな夢の中へ。
♫ 母語話者にお話を朗読してもらおう!書籍に表示されているリンクから、二言語のMP3ファイルを無料でダウンロードできます。新しいサービス:ぬり絵を、しましょう。このお話のぬり絵を、このリンクからダウンロードしましょう。
► 日本語を学習している皆様へ 本文のひらがなやカタカナの横に簡単な漢字を 書き入れました。(例 見[み])。初心者の方に、お役に立つように、後半の追記に、オリジナルの本文に、たくさん漢字に書き換えた文章、更に、ローマ字に書き換えた文章を、また、ローマ字の一覧表も付け加えました。
Vis mere