Udvidet returret til d. 31. januar 2025

遠三外傳:阿三的三 - Bog

- Gaiden of The Wanderers Ah-3: Ah-3's Three

Bag om 遠三外傳:阿三的三

「遠三外傳」:指阿三遠在海外,遊子一枚、人生軼事而已;「阿三的三」:為書中第一篇題目,先將主人公呈上,免得以後大家認錯了人。 其次是主角的名字阿三。名字從簡,喩普通與隨常。主人公自己不願花腦細胞在起名上,作者亦然。 再次是阿三特點。他自認身正心良;且崇尙智慧,認定智慧須滲透在人生每個角落方可其樂融融,因此鬼點子不少。有一應鐵哥們兒,最實的是本棱。有妻女,增添不少人間瑣事與樂趣。 至於作者自己,無非是主人公的代言人而已。 ●自序/文外● 本書大部分文稿來自【阿三在美】專欄。由衷感謝臺灣《人間福報》副刊,幾年前將千字小說專欄【阿三在美】賜予作者,從此有了阿三賴以生存的一畝三分地、得以每兩週展示一次「口糧」。該報以關懷人類福祉為宗旨,對人生對社會盡心盡責,從而嚴管敘事主題,使得文中自有禁忌。如敘述不涉政治、不涉批評、不涉職場、不涉負値因素;內容須堅守善良、堅持原則;當然也須新創、不超字數等。總之,促使作者進一步學會自律,受益良多。此次集文,作者充實了一些文字、每篇字數由此多在千字以上;亦將幾篇舊稿重新納入,以饗讀者。 由衷感謝凌鼎年先生,雖是文壇大咖、世界頂級微型小說領軍人物,仍眞誠帶徒,一再鼓勵、耐心點撥、全面支持作者在微型小說方面的創作,這次還親自為本書作序。極是感動與感激。作者與阿三著實幸莫大焉! 由衷感謝臺灣著名作家吳鈞堯老師,曾逐篇逐句耐心指導改進阿三文稿,在作者經營【阿三在美】欄目上尤其傾註許多心血,在字數控制方面認真傳經送寶,此次亦欣然作序。實乃作者與阿三的伯樂是也。 凌先生與吳老師是作者與阿三的貴人。只有更加努力,方才對得起如此兩位恩師的幫助與支持。 還有一人,亦應由衷感謝、卻又未必需要多謝。此即作者的自家兄長、多才多藝能文善畫的陳光華先生。作者自小受這位兄長呵護陪伴、在他胡編的故事中長大。阿三所說的許多話,諸如「竅門滿地跑、看你找不找」;以及所知的許多常識,諸如唱歌換氣等等,均源於這位老兄。因此,在策劃出此文集之際,作者不能不想起這位兄長;尤其想起他曾擅長漫畫,而阿三正是漫畫式的人物。遂抄起話筒輸送了一通問話。雖已幾十年未再染指,兄長欣然同意製作插圖。僅一月有餘,所有文稿的漫畫配圖均已完工,且文圖默契、全然一體,令人感慨。趣在我筆名「文外」、他筆名「寒敘」(含蓄),當屬異曲同工。同音同轍同樂樂,不枉兄妹一場。 至此,説完了憋不住的幾句話,權以為序。 最後,極望讀者能從阿三人生中受到某些啟發、得到某些營養,哪怕只是會心一笑,作者也可代替阿三獲得滿足。

Vis mere
  • Sprog:
  • Ukendt
  • ISBN:
  • 9781665800198
  • Indbinding:
  • Paperback
  • Udgivet:
  • 1. maj 2024
  • Størrelse:
  • 152x229x11 mm.
  • Vægt:
  • 286 g.
  • 2-4 uger.
  • 26. november 2024
På lager

Normalpris

  • BLACK NOVEMBER

Medlemspris

Prøv i 30 dage for 45 kr.
Herefter fra 79 kr./md. Ingen binding.

Beskrivelse af 遠三外傳:阿三的三

「遠三外傳」:指阿三遠在海外,遊子一枚、人生軼事而已;「阿三的三」:為書中第一篇題目,先將主人公呈上,免得以後大家認錯了人。
其次是主角的名字阿三。名字從簡,喩普通與隨常。主人公自己不願花腦細胞在起名上,作者亦然。
再次是阿三特點。他自認身正心良;且崇尙智慧,認定智慧須滲透在人生每個角落方可其樂融融,因此鬼點子不少。有一應鐵哥們兒,最實的是本棱。有妻女,增添不少人間瑣事與樂趣。
至於作者自己,無非是主人公的代言人而已。

●自序/文外●

本書大部分文稿來自【阿三在美】專欄。由衷感謝臺灣《人間福報》副刊,幾年前將千字小說專欄【阿三在美】賜予作者,從此有了阿三賴以生存的一畝三分地、得以每兩週展示一次「口糧」。該報以關懷人類福祉為宗旨,對人生對社會盡心盡責,從而嚴管敘事主題,使得文中自有禁忌。如敘述不涉政治、不涉批評、不涉職場、不涉負値因素;內容須堅守善良、堅持原則;當然也須新創、不超字數等。總之,促使作者進一步學會自律,受益良多。此次集文,作者充實了一些文字、每篇字數由此多在千字以上;亦將幾篇舊稿重新納入,以饗讀者。
由衷感謝凌鼎年先生,雖是文壇大咖、世界頂級微型小說領軍人物,仍眞誠帶徒,一再鼓勵、耐心點撥、全面支持作者在微型小說方面的創作,這次還親自為本書作序。極是感動與感激。作者與阿三著實幸莫大焉!
由衷感謝臺灣著名作家吳鈞堯老師,曾逐篇逐句耐心指導改進阿三文稿,在作者經營【阿三在美】欄目上尤其傾註許多心血,在字數控制方面認真傳經送寶,此次亦欣然作序。實乃作者與阿三的伯樂是也。
凌先生與吳老師是作者與阿三的貴人。只有更加努力,方才對得起如此兩位恩師的幫助與支持。
還有一人,亦應由衷感謝、卻又未必需要多謝。此即作者的自家兄長、多才多藝能文善畫的陳光華先生。作者自小受這位兄長呵護陪伴、在他胡編的故事中長大。阿三所說的許多話,諸如「竅門滿地跑、看你找不找」;以及所知的許多常識,諸如唱歌換氣等等,均源於這位老兄。因此,在策劃出此文集之際,作者不能不想起這位兄長;尤其想起他曾擅長漫畫,而阿三正是漫畫式的人物。遂抄起話筒輸送了一通問話。雖已幾十年未再染指,兄長欣然同意製作插圖。僅一月有餘,所有文稿的漫畫配圖均已完工,且文圖默契、全然一體,令人感慨。趣在我筆名「文外」、他筆名「寒敘」(含蓄),當屬異曲同工。同音同轍同樂樂,不枉兄妹一場。
至此,説完了憋不住的幾句話,權以為序。
最後,極望讀者能從阿三人生中受到某些啟發、得到某些營養,哪怕只是會心一笑,作者也可代替阿三獲得滿足。

Brugerbedømmelser af 遠三外傳:阿三的三



Gør som tusindvis af andre bogelskere

Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.