dk-flag   Stort fødselsdagsudsalg   dk-flag
dk-flag dk-flag dk-flag dk-flag dk-flag dk-flag   Vi fejrer fødselsdag med stort udsalg   dk-flag dk-flag dk-flag dk-flag dk-flag dk-flag

Bhagavadgita - ny dansk oversættelse 2009 - Bog

Bag om Bhagavadgita - ny dansk oversættelse 2009

Bhagavadgita er ikke blot en af de mest berømte tekster inden for hinduismen, men også en af verdenslitteraturens berømte klassikere. Gennem en dialog mellem krigshelten Arjuna og hans vognstyrer Krishna får vi indsigt i en række filosofiske, teologiske og etiske synspunkter, der belyser aspekter af en grundlæggende forståelsesramme for hinduismen på både affattelsestidspunktet og i nutiden. I sammenhæng med de senere års stigende interesse og nysgerrighed i den vestlige verden for andre religioner, der blandt andet har afspejlet sig i nye bogudgivelser og artikler, forelægges hermed en ny dansk oversættelse af Bhagavadgita. Bogen er forsynet med en introduktion, et indledende essay, noter til oversættelsen og en fortegnelse over relevant litteratur. De tre oversættere har bestræbt sig på at fremlægge et arbejde, der kan være af interesse for en forholdsvis bred læserkreds. Hermed tænkes der på såvel fagfolk som på den alment interesserede læser. Bogen vil kunne inddrages i såvel universiteternes som i gymnasieskolernes undervisning. Den vil også være af interesse for enhver, der ønsker at orientere sig i én af de hovedreligioner, som man støder på i vor multikulturelle samtid. Det fremgår af DBC’s lektørudtalelse (Ellen Lind Jensen), at bogens målgruppe er indologer – professionelle samt ihærdige amatører. Oversættelsen er foretaget af tre personer, hvoraf de to har akademisk baggrund i indisk filologi og sanskrit, medens den tredje har andre eksamener, men har suppleret med studiet i sanskrit ved Aarhus Universitet. Der redegøres i forordet for arbejdsmetoden, og der gives i indledende afsnit noget baggrund til forståelse af Gita’en. Digtet er suppleret med en del forklarende noter. Lektøren skriver, at hun ikke har forudsætninger for at bedømme kvaliteten af oversættelsen, men kun grund til at tro, at der er tale om dygtigt og sobert arbejde. Værket betegnes som krævende læsning. Bogen er af Aarhus Universitet godkendt som peer reviewed videnskabelig publikation.

Vis mere
  • Sprog:
  • Dansk
  • ISBN:
  • 9788799340309
  • Indbinding:
  • Indbundet
  • Sideantal:
  • 174
  • Udgivet:
  • 10. December 2009
  • Udgave:
  • 1
  • Størrelse:
  • 176x251x18 mm.
  • Vægt:
  • 656 g.
  • dk-flag   FØDSELSDAGSUDSALG   dk-flag
  På lager
Leveringstid: 1-2 hverdage
Forventet levering: 19. April 2024

Beskrivelse af Bhagavadgita - ny dansk oversættelse 2009

Bhagavadgita er ikke blot en af de mest berømte tekster inden for hinduismen, men også en af verdenslitteraturens berømte klassikere.

Gennem en dialog mellem krigshelten Arjuna og hans vognstyrer Krishna får vi indsigt i en række filosofiske, teologiske og etiske synspunkter, der belyser aspekter af en grundlæggende forståelsesramme for hinduismen på både affattelsestidspunktet og i nutiden.

I sammenhæng med de senere års stigende interesse og nysgerrighed i den vestlige verden for andre religioner, der blandt andet har afspejlet sig i nye bogudgivelser og artikler, forelægges hermed en ny dansk oversættelse af Bhagavadgita. Bogen er forsynet med en introduktion, et indledende essay, noter til oversættelsen og en fortegnelse over relevant litteratur.

De tre oversættere har bestræbt sig på at fremlægge et arbejde, der kan være af interesse for en forholdsvis bred læserkreds. Hermed tænkes der på såvel fagfolk som på den alment interesserede læser.

Bogen vil kunne inddrages i såvel universiteternes som i gymnasieskolernes undervisning. Den vil også være af interesse for enhver, der ønsker at orientere sig i én af de hovedreligioner, som man støder på i vor multikulturelle samtid.

Det fremgår af DBC’s lektørudtalelse (Ellen Lind Jensen), at bogens målgruppe er indologer – professionelle samt ihærdige amatører.

Oversættelsen er foretaget af tre personer, hvoraf de to har akademisk baggrund i indisk filologi og sanskrit, medens den tredje har andre eksamener, men har suppleret med studiet i sanskrit ved Aarhus Universitet.

Der redegøres i forordet for arbejdsmetoden, og der gives i indledende afsnit noget baggrund til forståelse af Gita’en. Digtet er suppleret med en del forklarende noter.

Lektøren skriver, at hun ikke har forudsætninger for at bedømme kvaliteten af oversættelsen, men kun grund til at tro, at der er tale om dygtigt og sobert arbejde. Værket betegnes som krævende læsning.

Bogen er af Aarhus Universitet godkendt som peer reviewed videnskabelig publikation.

Brugerbedømmelser af Bhagavadgita - ny dansk oversættelse 2009



Find lignende bøger
Bogen Bhagavadgita - ny dansk oversættelse 2009 findes i følgende kategorier:

Gør som tusindvis af andre bogelskere

Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.