Udvidet returret til d. 31. januar 2025

Diaspora as Translation and Decolonisation - Ipek Demir - Bog

Bag om Diaspora as Translation and Decolonisation

'With a focus on the distinct but related concepts of translation and decolonisation, this book provides a novel approach to the study of diaspora. Theoretically embedded, it offers a rich empirical analysis of the Kurdish diaspora in Europe.'>'This book decisively shifts the focus from what diasporas are to what they do. While primarily focusing on the case of the Kurds, the author demonstrates how diasporas create new identities and shape the processes of decolonisation.'>This book develops a new understanding of diaspora, revealing the far-reaching transformative potential of the concept. Specifically, it examines how diasporas do translation and decolonisation. Empires have traditionally used translation to sustain systems of governance, exploitation and conversion. But diasporic translations can act to challenge this, as subaltern peoples talk back to the Global North from within it. Conceiving of diasporas as archetypal translators who put new identities, perspectives and ideologies into circulation, Diaspora as translation and decolonisation reveals how they can domesticate, rewrite, erase and foreignise, producing disruptions and destabilisations. The book introduces concepts such as 'diaspora as rewriting and transformation', 'diaspora as erasure and exclusion' and 'diaspora as a tension between foreignisation and domestication'. It focuses on examples of diasporas in the Global North, notably the Kurds, and considers the backlash to diasporas of colour.

Vis mere
  • Sprog:
  • Engelsk
  • ISBN:
  • 9781526178732
  • Indbinding:
  • Paperback
  • Sideantal:
  • 176
  • Udgivet:
  • 26. marts 2024
  • Størrelse:
  • 216x139x13 mm.
  • Vægt:
  • 232 g.
  • 8-11 hverdage.
  • 2. december 2024
På lager

Normalpris

  • BLACK NOVEMBER

Medlemspris

Prøv i 30 dage for 45 kr.
Herefter fra 79 kr./md. Ingen binding.

Beskrivelse af Diaspora as Translation and Decolonisation

'With a focus on the distinct but related concepts of translation and decolonisation, this book provides a novel approach to the study of diaspora. Theoretically embedded, it offers a rich empirical analysis of the Kurdish diaspora in Europe.'>'This book decisively shifts the focus from what diasporas are to what they do. While primarily focusing on the case of the Kurds, the author demonstrates how diasporas create new identities and shape the processes of decolonisation.'>This book develops a new understanding of diaspora, revealing the far-reaching transformative potential of the concept. Specifically, it examines how diasporas do translation and decolonisation. Empires have traditionally used translation to sustain systems of governance, exploitation and conversion. But diasporic translations can act to challenge this, as subaltern peoples talk back to the Global North from within it. Conceiving of diasporas as archetypal translators who put new identities, perspectives and ideologies into circulation, Diaspora as translation and decolonisation reveals how they can domesticate, rewrite, erase and foreignise, producing disruptions and destabilisations. The book introduces concepts such as 'diaspora as rewriting and transformation', 'diaspora as erasure and exclusion' and 'diaspora as a tension between foreignisation and domestication'. It focuses on examples of diasporas in the Global North, notably the Kurds, and considers the backlash to diasporas of colour.

Brugerbedømmelser af Diaspora as Translation and Decolonisation



Find lignende bøger
Bogen Diaspora as Translation and Decolonisation findes i følgende kategorier:

Gør som tusindvis af andre bogelskere

Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.