Vi bøger
Levering: 1 - 2 hverdage
Forlænget returret til d. 31. januar 2025

El Estilo Como Problema Traductologico. Analisis Comparativo de Los Recursos Estilisticos En Las Versiones Espanolas de Los Relatos de Bruno Schulz - Bog

Bag om El Estilo Como Problema Traductologico. Analisis Comparativo de Los Recursos Estilisticos En Las Versiones Espanolas de Los Relatos de Bruno Schulz

El objetivo del libro consiste en estudiar la manera en la que los traductores recrean el estilo del autor polaco Bruno Schulz. La disertación abre con dos capítulos teóricos. En el marco analítico que incluye un corpus de 2000 fragmentos pretendemos averiguar de qué factores depende la elección de la técnica de traducción y qué consecuencias para la imaginería original puede acarrear. Las técnicas traductoras se catalogan según la clasificación de Hurtado Albir (2011). La aplicación de métodos cuantitativos nos ha permitido distinguir las técnicas más usadas. En cambio, el empleo de métodos cualitativos ha dejado patentes algunas tendencias que modifican el estilo autoral, tales como la frecuente omisión de repeticiones o la sustitución de metáforas por comparaciones.

Vis mere
  • Sprog:
  • Engelsk
  • ISBN:
  • 9783631903001
  • Indbinding:
  • Hardback
  • Sideantal:
  • 704
  • Udgivet:
  • 5. januar 2024
  • Udgave:
  • Størrelse:
  • 148x210x0 mm.
  • Vægt:
  • 962 g.
  • 2-3 uger.
  • 22. januar 2025
På lager
Forlænget returret til d. 31. januar 2025
  •  

    Kan ikke leveres inden jul.
    Køb nu og print et gavebevis

Normalpris

Medlemspris

Prøv i 30 dage for 45 kr.
Herefter fra 79 kr./md. Ingen binding.

Beskrivelse af El Estilo Como Problema Traductologico. Analisis Comparativo de Los Recursos Estilisticos En Las Versiones Espanolas de Los Relatos de Bruno Schulz

El objetivo del libro consiste en estudiar la manera en la que los traductores recrean el estilo del autor polaco Bruno Schulz. La disertación abre con dos capítulos teóricos. En el marco analítico que incluye un corpus de 2000 fragmentos pretendemos averiguar de qué factores depende la elección de la técnica de traducción y qué consecuencias para la imaginería original puede acarrear. Las técnicas traductoras se catalogan según la clasificación de Hurtado Albir (2011). La aplicación de métodos cuantitativos nos ha permitido distinguir las técnicas más usadas. En cambio, el empleo de métodos cualitativos ha dejado patentes algunas tendencias que modifican el estilo autoral, tales como la frecuente omisión de repeticiones o la sustitución de metáforas por comparaciones.

Brugerbedømmelser af El Estilo Como Problema Traductologico. Analisis Comparativo de Los Recursos Estilisticos En Las Versiones Espanolas de Los Relatos de Bruno Schulz



Find lignende bøger
Bogen El Estilo Como Problema Traductologico. Analisis Comparativo de Los Recursos Estilisticos En Las Versiones Espanolas de Los Relatos de Bruno Schulz findes i følgende kategorier:

Gør som tusindvis af andre bogelskere

Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.