Vi bøger
Levering: 1 - 2 hverdage
Forlænget returret til d. 31. januar 2025

Yo soy Romero - David A Romero - Bog

Bag om Yo soy Romero

Traducción al español de My Name Is Romero (FlowerSong Press, 2020). Gabriel González Núñez, traductor. Yo soy Romero es el tercer poemario completo del poeta de "spoken word" mexicoamericano David A. Romero. En un mundo donde le pronuncian mal el apellido o tratan de definirlo por él, Romero opta por darle significado propio al apellido de su familia mediante una exploración de la historia familiar, los recuerdos de la niñez y los relatos de personas trabajadoras. Al hacerlo, Romero cuestiona sus propios prejuicios y los de les demás en referencia a lo que realmente significa ser mexicoamericane y latine. Yo soy Romero se extiende desde lo político hasta lo personal, con un alcance tanto íntimo como épico. El poemario incluye además una guía de diálogo para abordar temas como la pertenencia y la exclusión, el racismo y la solidaridad. La ilustración de portada es un original de Sonia Romero y el libro ostenta valoraciones de Gustavo Arellano (¡Ask a Mexican! y Taco USA: How Mexican Food Conquered America), Curtis Marez (University Babylon y Farm Worker Futurism: Speculative Technologies of Resistance), Ulises Bella (multinstrumentistä y miembro fundador de Ozomatli), Yolanda Nieves (profesora titular del Colegio Universitario Wilbur Wright, fundadora de Vida Bella Ensemble), Mike The Poet Sonksen (Letters to My City y I Am Alive in Los Angeles), y Ana María Álvarez (fundadora y artista directora de la compañía de danza latina y urbana CONTRA-TIEMPO).

Vis mere
  • Sprog:
  • Spansk
  • ISBN:
  • 9781088182871
  • Indbinding:
  • Paperback
  • Sideantal:
  • 172
  • Udgivet:
  • 1. august 2023
  • Størrelse:
  • 152x10x229 mm.
  • Vægt:
  • 259 g.
  • 8-11 hverdage.
  • 15. januar 2025
På lager
Forlænget returret til d. 31. januar 2025
  •  

    Kan ikke leveres inden jul.
    Køb nu og print et gavebevis

Normalpris

Medlemspris

Prøv i 30 dage for 45 kr.
Herefter fra 79 kr./md. Ingen binding.

Beskrivelse af Yo soy Romero

Traducción al español de My Name Is Romero (FlowerSong Press, 2020). Gabriel González Núñez, traductor. Yo soy Romero es el tercer poemario completo del poeta de "spoken word" mexicoamericano David A. Romero. En un mundo donde le pronuncian mal el apellido o tratan de definirlo por él, Romero opta por darle significado propio al apellido de su familia mediante una exploración de la historia familiar, los recuerdos de la niñez y los relatos de personas trabajadoras. Al hacerlo, Romero cuestiona sus propios prejuicios y los de les demás en referencia a lo que realmente significa ser mexicoamericane y latine. Yo soy Romero se extiende desde lo político hasta lo personal, con un alcance tanto íntimo como épico. El poemario incluye además una guía de diálogo para abordar temas como la pertenencia y la exclusión, el racismo y la solidaridad. La ilustración de portada es un original de Sonia Romero y el libro ostenta valoraciones de Gustavo Arellano (¡Ask a Mexican! y Taco USA: How Mexican Food Conquered America), Curtis Marez (University Babylon y Farm Worker Futurism: Speculative Technologies of Resistance), Ulises Bella (multinstrumentistä y miembro fundador de Ozomatli), Yolanda Nieves (profesora titular del Colegio Universitario Wilbur Wright, fundadora de Vida Bella Ensemble), Mike The Poet Sonksen (Letters to My City y I Am Alive in Los Angeles), y Ana María Álvarez (fundadora y artista directora de la compañía de danza latina y urbana CONTRA-TIEMPO).

Brugerbedømmelser af Yo soy Romero



Gør som tusindvis af andre bogelskere

Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.