Vi bøger
Levering: 1 - 2 hverdage
Forlænget returret til d. 31. januar 2025

Rereading Schleiermacher: Translation, Cognition and Culture - Bog

Bag om Rereading Schleiermacher: Translation, Cognition and Culture

This book celebrates the bicentenary of Schleiermacher¿s famous Berlin conference "On the Different Methods of Translating" (1813). It is the product of an international Call for Papers that welcomed scholars from many international universities, inviting them to discuss and illuminate the theoretical and practical reception of a text that is not only arguably canonical for the history and theory of translation, but which has moreover never ceased to be present both in theoretical and applied Translation Studies and remains a mandatory part of translator training. A further reason for initiating this project was the fact that the German philosopher and theologian Friedrich Schleiermacher, though often cited in Translation Studies up to the present day, was never studied in terms of his real impact on different domains of translation, literature and culture.

Vis mere
  • Sprog:
  • Engelsk
  • ISBN:
  • 9783662479483
  • Indbinding:
  • Hardback
  • Sideantal:
  • 315
  • Udgivet:
  • 2. december 2015
  • Udgave:
  • 12016
  • Størrelse:
  • 235x155x21 mm.
  • Vægt:
  • 6328 g.
  • 8-11 hverdage.
  • 11. januar 2025
På lager
Forlænget returret til d. 31. januar 2025
  •  

    Kan ikke leveres inden jul.
    Køb nu og print et gavebevis

Normalpris

Medlemspris

Prøv i 30 dage for 45 kr.
Herefter fra 79 kr./md. Ingen binding.

Beskrivelse af Rereading Schleiermacher: Translation, Cognition and Culture

This book celebrates the bicentenary of Schleiermacher¿s famous Berlin conference "On the Different Methods of Translating" (1813). It is the product of an international Call for Papers that welcomed scholars from many international universities, inviting them to discuss and illuminate the theoretical and practical reception of a text that is not only arguably canonical for the history and theory of translation, but which has moreover never ceased to be present both in theoretical and applied Translation Studies and remains a mandatory part of translator training. A further reason for initiating this project was the fact that the German philosopher and theologian Friedrich Schleiermacher, though often cited in Translation Studies up to the present day, was never studied in terms of his real impact on different domains of translation, literature and culture.

Brugerbedømmelser af Rereading Schleiermacher: Translation, Cognition and Culture



Find lignende bøger
Bogen Rereading Schleiermacher: Translation, Cognition and Culture findes i følgende kategorier:

Gør som tusindvis af andre bogelskere

Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.