Udsalget slutter om
Udvidet returret til d. 31. januar 2025

A Short Glance to the Translation of the Horror Genre in Iran - Ismail Baniadam - Bog

A Short Glance to the Translation of the Horror Genre in Iranaf Ismail Baniadam
Bag om A Short Glance to the Translation of the Horror Genre in Iran

Essay from the year 2016 in the subject English Language and Literature Studies - Comparative Literature, grade: A, Urmia University (Uurmia University of Medical Sciences), course: TEFL, language: English, abstract: The oldest and strongest human emotion is fear. It is embedded in people since time began. It was fear that initiated the establishment of faith and religion. According to Castle in an instance horror is an emotion, extreme and shocking and while we might abhor and have aversion to horror, we are also attracted to it. We want read about horrors and some of us want to write. But horror genre in natural or supernatural form should not be at odd with the basic cultural and religious beliefs, as in this case it leads young adults to the excessive imagination and separate them from fact. As it is said in south news concept used in this genre causes the defamilarization and use of strange and unusual interpretations and phrase will lead Persian youth in the unreal world and it is because of cultural differences between Iranian culture and European culture. Then some translators say that it should be omitted from young adults' literature. On the other hand some others are disagreeing with omission of this genre. Then in this paper, the researcher analysis the advantages and disadvantages of this genre based on translators opinions and some examples from different books to see whether it should be omitted or presented.

Vis mere
  • Sprog:
  • Engelsk
  • ISBN:
  • 9783668823211
  • Indbinding:
  • Paperback
  • Sideantal:
  • 20
  • Udgivet:
  • 29. oktober 2018
  • Udgave:
  • 18001
  • Størrelse:
  • 148x2x210 mm.
  • Vægt:
  • 45 g.
  • 2-3 uger.
  • 16. december 2024
På lager
Forlænget returret til d. 31. januar 2025

Normalpris

  • BLACK FRIDAY
    : :

Medlemspris

Prøv i 30 dage for 45 kr.
Herefter fra 79 kr./md. Ingen binding.

Beskrivelse af A Short Glance to the Translation of the Horror Genre in Iran

Essay from the year 2016 in the subject English Language and Literature Studies - Comparative Literature, grade: A, Urmia University (Uurmia University of Medical Sciences), course: TEFL, language: English, abstract: The oldest and strongest human emotion is fear. It is embedded in people since time began. It was fear that initiated the establishment of faith and religion. According to Castle in an instance horror is an emotion, extreme and shocking and while we might abhor and have aversion to horror, we are also attracted to it. We want read about horrors and some of us want to write. But horror genre in natural or supernatural form should not be at odd with the basic cultural and religious beliefs, as in this case it leads young adults to the excessive imagination and separate them from fact. As it is said in south news concept used in this genre causes the defamilarization and use of strange and unusual interpretations and phrase will lead Persian youth in the unreal world and it is because of cultural differences between Iranian culture and European culture. Then some translators say that it should be omitted from young adults' literature. On the other hand some others are disagreeing with omission of this genre. Then in this paper, the researcher analysis the advantages and disadvantages of this genre based on translators opinions and some examples from different books to see whether it should be omitted or presented.

Brugerbedømmelser af A Short Glance to the Translation of the Horror Genre in Iran



Find lignende bøger
Bogen A Short Glance to the Translation of the Horror Genre in Iran findes i følgende kategorier:

Gør som tusindvis af andre bogelskere

Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.